Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Einfluss der Gebietsnutzer ohne Hauptwohnsitz |
vliv uživatelů území bez trvalého bydliště |
Gemeinden mit bedeutendem Einfluss der Gebietsnutzer ohne Hauptwohnsitz |
obce s významným vlivem uživatelů území bez trvalého bydliště |
|
Z419_1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Gemeindekooperation |
kooperace obcí |
Kooperation der Gemeinden auf dem Gebiet des Fremdenverkehrs |
kooperace obcí v cestovním ruchu |
|
Z417_2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Gebiete mit landschaftlichem Gepräge |
oblasti krajinného rázu |
Untergebiet mit landschaftlichem Gepräge |
podoblast krajinného rázu |
|
Z415_2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Gebiete mit landschaftlichem Gepräge |
oblasti krajinného rázu |
Gebiet mit landschaftlichem Gepräge |
oblast krajinného rázu |
|
Z415_1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
durch ZÚR zur Regelung der Gebietsstudien vorgeschlagene Gebiete |
území navržené ZÚR k řešení územní studií |
Bereich, der regionalen Studien untersucht werden sollten |
území k prověření územní studií |
|
Z414_1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Landschaft |
krajina |
Land gemäß der Europäischen Landschaftskonvention |
Krajina dle Evropské úmluvy o krajině |
|
Z413_8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Gebiete gleichen landschaftlichen Typs |
oblasti se shodným krajinným typem |
Landschaften ohne konkrete Nutzungsart |
krajiny bez vylišeného způsobu využití |
|
Z413_7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Gebiete gleichen landschaftlichen Typs |
oblasti se shodným krajinným typem |
urbanisierte Landschaften |
urbanizované krajiny |
|
Z413_6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Gebiete gleichen landschaftlichen Typs |
oblasti se shodným krajinným typem |
Teichlandschaften |
rybniční krajiny |
|
Z413_5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Gebiete gleichen landschaftlichen Typs |
oblasti se shodným krajinným typem |
landwirtschaftlich geprägte Landschaften |
zemědělské krajiny |
|
Z413_4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Gebiete gleichen landschaftlichen Typs |
oblasti se shodným krajinným typem |
land- und forstwirtschaftlich genutzte Landschaften |
lesozemědělské krajiny |
|
Z413_3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Gebiete gleichen landschaftlichen Typs |
oblasti se shodným krajinným typem |
Waldlandschaften |
lesní krajiny |
|
Z413_2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Gebiete gleichen landschaftlichen Typs |
oblasti se shodným krajinným typem |
Landschaften in der Vegetationsstufe mit Latschenkiefern-Beständen |
krajiny horských holí |
|
Z413_1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Ausgrenzung der USES |
vymezení USES |
Schutzzone des überregionalen Biokorridors |
vymezení ochranné zóny nadregionálního biokoridoru |
|
Z409_5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Ausgrenzung der USES |
vymezení USES |
überregionaler Biokorridor |
vymezení nadregionálního biokoridoru |
|
Z409_3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Flächen der technischen Infrastruktur |
plochy technické infrastruktury |
Flächen für die Stromversorgung (c) |
plochy pro zásobování elektřinou (c) |
|
Z408_1c |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Flächen der technischen Infrastruktur |
plochy technické infrastruktury |
Flächen für die Stromversorgung (a) |
plochy pro zásobování elektřinou (a) |
|
Z408_1a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der technischen Infrastruktur |
koridory technické infrastruktury |
Korridor für die Wärmeversorgung (c) |
koridor pro zásobování teplem (c) |
|
Z407_7c |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der technischen Infrastruktur |
koridory technické infrastruktury |
Korridor für die Wärmeversorgung (b) |
koridor pro zásobování teplem (b) |
|
Z407_7b |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der technischen Infrastruktur |
koridory technické infrastruktury |
sonstige Korridore der technischen Infrastruktur (c) |
koridor pro ostatní technickou infratsrukturu (c) |
|
Z407_6c |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der technischen Infrastruktur |
koridory technické infrastruktury |
sonstige Korridore der technischen Infrastruktur (b) |
koridor pro ostatní technickou infratsrukturu (b) |
|
Z407_6b |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der technischen Infrastruktur |
koridory technické infrastruktury |
Korridore für das Abwasser (c) |
koridory pro odkanalizování (c) |
|
Z407_4c |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der technischen Infrastruktur |
koridory technické infrastruktury |
Korridore für das Abwasser (b) |
koridory pro odkanalizování (b) |
|
Z407_4b |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der technischen Infrastruktur |
koridory technické infrastruktury |
Korridore für die Wasserversorgung (c) |
koridory pro zásobování vodou (c) |
|
Z407_3c |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der technischen Infrastruktur |
koridory technické infrastruktury |
Korridore für die Wasserversorgung (b) |
koridory pro zásobování vodou (b) |
|
Z407_3b |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der technischen Infrastruktur |
koridory technické infrastruktury |
Korridore für die Gasversorgung (c) |
koridory pro zásobování plynem (c) |
|
Z407_2c |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der technischen Infrastruktur |
koridory technické infrastruktury |
Korridore für die Gasversorgung (b) |
koridory pro zásobování plynem (b) |
|
Z407_2b |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Flächen der Verkehrsinfrastruktur |
plochy dopravní infrastruktury |
Ort für grenzüberschreitende Verbindungen |
místo pro přeshraniční spojení |
|
Z406_2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Flächen der Verkehrsinfrastruktur |
plochy dopravní infrastruktury |
Bereich für Transportgeräte (c) |
plochy pro dopravní zařízení (c) |
|
Z406_1c |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Flächen der Verkehrsinfrastruktur |
plochy dopravní infrastruktury |
Bereich für Transportgeräte (a) |
plochy pro dopravní zařízení (a) |
|
Z406_1a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der Verkehrsinfrastruktur |
koridory dopravní infrastruktury |
Korridor für den Seilbahnverkehr (c) |
koridor pro dopravu lanovkou (c) |
|
Z405_4c |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der Verkehrsinfrastruktur |
koridory dopravní infrastruktury |
Korridor für den Seilbahnverkehr (b) |
koridor pro dopravu lanovkou (b) |
|
Z405_4b |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der Verkehrsinfrastruktur |
koridory dopravní infrastruktury |
Korridor für den Schiffsverkehr (c) |
koridor pro vodní dopravu (c) |
|
Z405_3c |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der Verkehrsinfrastruktur |
koridory dopravní infrastruktury |
Korridor für den Schiffsverkehr (b) |
koridor pro vodní dopravu (b) |
|
Z405_3b |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Entwicklungsgebiete |
rozvojové oblasti |
Vorrangzone Wohnen im Entwicklungsgebiet |
zóna pro přednostní umísťování bydlení v rozvojové oblasti |
|
Z401_4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Entwicklungsgebiete |
rozvojové oblasti |
Vorrangzone Wirtschaft im Entwicklungsgebiet |
zóna pro přednostní umísťování ekonomických aktivit v rozvojové oblasti |
|
Z401_3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Entwicklungsgebiete |
rozvojové oblasti |
Entwicklungsgebiete überörtlicher Bedeutung |
rozvojové oblasti nadmístního významu |
|
Z401_2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Entwicklungsgebiete |
rozvojové oblasti |
Entwicklungsgebiete staatlicher Bedeutung |
rozvojové oblasti republikového významu |
|
Z401_1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gebietsnutzung |
Využití území |
Öffentliche Einrichtung |
občanské vybavení |
Hochschule |
vysoká škola |
|
A3_1 |
BE_1_1 |
|
Hochschulen |
vysoká škola |
Hochschulen |
vysoká škola |
Bildung |
Vzdělávání |
Bildung / Erziehung |
Vzdělávání / výchova |
Gebietsnutzung |
Využití území |
Öffentliche Einrichtung |
občanské vybavení |
Schule |
škola |
|
A3_2 |
BE_1_2 |
|
Schulen |
školy |
Schulen |
školy |
Bildung |
Vzdělávání |
Bildung / Erziehung |
Vzdělávání / výchova |
Umwelthygiene |
Hygiena prostředí |
Luftverschmutzung |
znečistění ovzduší |
Immissionsschadzone |
území imisního poškozování lesa |
|
K213_1 |
U_22_1 |
|
Immissionsschadzone |
Území lesních škod |
|
|
Freiraum - Landwirtschaft / Forstwirtschaft |
volný prostor - zemědělství / Lesní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
Gewässerschutz |
Ochrana vod |
Wasserquelle - Oberflächenwasser, Grundwasser inkl. Schutzstreifen |
vodní zdroj povrchové, podzemní vody včetně ochranných pásem |
Schutzstreifen der Wasserentnahmestelle der I. Stufe |
OP vodního zdroje I.stupně |
|
A44_1 |
U_28_1 |
|
Trinkwasserschutzgebiet Grundwasser Zone I |
pitné vody chráněné oblasti, podzemní vody zóna I |
Trinkwasserschutzgebiet Grundwasser |
pitné vody chráněné oblasti, podzemní vody |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
Gewässerschutz |
Ochrana vod |
Wasserquelle - Oberflächenwasser, Grundwasser inkl. Schutzstreifen |
vodní zdroj povrchové, podzemní vody včetně ochranných pásem |
Schutzstreifen der Wasserentnahmestelle der II. Stufe |
OP vodního zdroje II.stupně |
|
A44_2 |
U_28_2 |
|
Trinkwasserschutzgebiet Grundwasser Zone II |
pitné vody chráněné oblasti, podzemní vody zóna II |
Trinkwasserschutzgebiet Grundwasser |
pitné vody chráněné oblasti, podzemní vody |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
Gewässerschutz |
Ochrana vod |
Wasserquelle - Oberflächenwasser, Grundwasser inkl. Schutzstreifen |
vodní zdroj povrchové, podzemní vody včetně ochranných pásem |
Schutzstreifen der Wasserentnahmestelle der II.a Stufe - innerer |
OP vodního zdroje stupně II.a - vnitřní |
|
A44_3 |
U_28_2 |
|
Trinkwasserschutzgebiet Grundwasser Zone II |
pitné vody chráněné oblasti, podzemní vody zóna II |
Trinkwasserschutzgebiet Grundwasser |
pitné vody chráněné oblasti, podzemní vody |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
Gewässerschutz |
Ochrana vod |
Wasserquelle - Oberflächenwasser, Grundwasser inkl. Schutzstreifen |
vodní zdroj povrchové, podzemní vody včetně ochranných pásem |
Schutzstreifen der Wasserentnahmestelle der II.b Stufe - äußerer |
OP vodního zdroje stupně II.b - vnější |
|
A44_4 |
U_28_2 |
|
Trinkwasserschutzgebiet Grundwasser Zone II |
pitné vody chráněné oblasti, podzemní vody zóna II |
Trinkwasserschutzgebiet Grundwasser |
pitné vody chráněné oblasti, podzemní vody |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
Gewässerschutz |
Ochrana vod |
Natürliche Heilquelle, natürliche Mineralwasserquelle, inkl. Schutzstreifen |
přírodní léčivý zdroj, zdroj přírodní minerální vody včetně ochranných pásem |
Schutzstreifen der Naturheilquellen der I. Stufe (I,a + I.b) |
OP přírodních léčivých zdrojů I.stupně (I,a + I.b) |
|
A55_1 |
U_28_3 |
|
Heilquellenschutzgebiet Zone I |
ochranné pásmo léčivých pramenů zóna I |
Heilquellenschutzgebiet |
ochranné pásmo léčivých pramenů |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
Gewässerschutz |
Ochrana vod |
Natürliche Heilquelle, natürliche Mineralwasserquelle, inkl. Schutzstreifen |
přírodní léčivý zdroj, zdroj přírodní minerální vody včetně ochranných pásem |
Schutzstreifen der Naturheilquellen der II. Stufe (II,a + II.b) |
OP přírodních léčivých zdrojů II.stupně (II,a + II.b) |
|
A55_2 |
U_28_4 |
|
Heilquellenschutzgebiet Zone II |
ochranné pásmo léčivých pramenů zóna II |
Heilquellenschutzgebiet |
ochranné pásmo léčivých pramenů |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
Gewässerschutz |
Ochrana vod |
Wasserquelle - Oberflächenwasser, Grundwasser inkl. Schutzstreifen |
vodní zdroj povrchové, podzemní vody včetně ochranných pásem |
Schutzstreifen der Wasserentnahmestelle der III. Stufe |
OP vodního zdroje III.stupně |
|
A44_5 |
U_28_6 |
|
Trinkwasserschutzgebiet Grundwasser Zone III |
pitné vody chráněné oblasti, podzemní vody zóna III |
Trinkwasserschutzgebiet Grundwasser |
pitné vody chráněné oblasti, podzemní vody |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
Gewässerschutz |
Ochrana vod |
Wasserquelle - Oberflächenwasser, Grundwasser inkl. Schutzstreifen |
vodní zdroj povrchové, podzemní vody včetně ochranných pásem |
Schutzstreifen der Wasserentnahmestelle der I. Stufe |
OP vodního zdroje I.stupně |
|
A44_1 |
U_28_7 |
|
Trinkwasserschutzgebiet Oberflächenwasser Zone I |
pitné vody chráněné oblasti, povrchové vody zóna I |
Trinkwasserschutzgebiet Oberflächenwasser |
pitné vody chráněné oblasti, povrchové vody |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
Gewässerschutz |
Ochrana vod |
Wasserquelle - Oberflächenwasser, Grundwasser inkl. Schutzstreifen |
vodní zdroj povrchové, podzemní vody včetně ochranných pásem |
Schutzstreifen der Wasserentnahmestelle der II. Stufe |
OP vodního zdroje II.stupně |
|
A44_2 |
U_28_8 |
|
Trinkwasserschutzgebiet Oberflächenwasser Zone II |
pitné vody chráněné oblasti, povrchové vody zóna II |
Trinkwasserschutzgebiet Oberflächenwasser |
pitné vody chráněné oblasti, povrchové vody |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
Gewässerschutz |
Ochrana vod |
Wasserquelle - Oberflächenwasser, Grundwasser inkl. Schutzstreifen |
vodní zdroj povrchové, podzemní vody včetně ochranných pásem |
Schutzstreifen der Wasserentnahmestelle der II.a Stufe - innerer |
OP vodního zdroje stupně II.a - vnitřní |
|
A44_3 |
U_28_8 |
|
Trinkwasserschutzgebiet Oberflächenwasser Zone II |
pitné vody chráněné oblasti, povrchové vody zóna II |
Trinkwasserschutzgebiet Oberflächenwasser |
pitné vody chráněné oblasti, povrchové vody |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
Gewässerschutz |
Ochrana vod |
Wasserquelle - Oberflächenwasser, Grundwasser inkl. Schutzstreifen |
vodní zdroj povrchové, podzemní vody včetně ochranných pásem |
Schutzstreifen der Wasserentnahmestelle der II.b Stufe - äußerer |
OP vodního zdroje stupně II.b - vnější |
|
A44_4 |
U_28_8 |
|
Trinkwasserschutzgebiet Oberflächenwasser Zone II |
pitné vody chráněné oblasti, povrchové vody zóna II |
Trinkwasserschutzgebiet Oberflächenwasser |
pitné vody chráněné oblasti, povrchové vody |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
Gewässerschutz |
Ochrana vod |
Wasserquelle - Oberflächenwasser, Grundwasser inkl. Schutzstreifen |
vodní zdroj povrchové, podzemní vody včetně ochranných pásem |
Schutzstreifen der Wasserentnahmestelle der III. Stufe |
OP vodního zdroje III.stupně |
|
A44_5 |
U_28_9 |
|
Trinkwasserschutzgebiet Oberflächenwasser Zone III |
pitné vody chráněné oblasti, povrchové vody zóna III |
Trinkwasserschutzgebiet Oberflächenwasser |
pitné vody chráněné oblasti, povrchové vody |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
Überflutungsgebiet |
Záplavová území |
Überflutungsgebiet |
záplavové území |
Überflutungsgebiet, festgelegt Q100 |
záplavové území stanovené Q100 |
|
A50_1 |
U_29_1 |
|
festgesetztes Überschwemmungsgebiet |
stanovené záplavové území |
festgesetztes Überschwemmungsgebiet |
stanovené záplavové území |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
Wasserwirtschaft |
Vodní hospodářství |
Technologisches Objekt der Wasserversorgung inkl. Schutzstreifen |
technologický objekt zásobování vodou včetně ochranného pásma |
Wasseraufbereitung |
úpravna vody |
|
A67_1 |
U_30_2 |
|
Wasserwerk (Bilanzanlage) |
vodárna |
Wasserversorgung |
Zásobování vodou |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
Gebietsnutzung |
Využití území |
Wasserspeicher |
vodní nádrž |
Trinkwassertalsperre |
vodárenská nádrž |
|
A48_2 |
U_30_5 |
|
Trinkwassertalsperre und -speicher |
údolní nádrž pro pitnou vodu |
Wasserversorung |
Zásobování vodou |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
Wasserwirtschaft |
Vodní hospodářství |
Technologisches Objekt der Abwasserleitung und -reinigung inkl. Schutzstreifen |
technologický objekt čištění a odvádění odpadních vod včetně ochranného pásma |
Gruppenkläranlage |
čistírna odpadních vod |
|
A69_1 |
U_31_1 |
|
Kläranlage |
ČOV |
Abwasserbeseitigung |
Likvidace spalškových vod |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
Überflutungsgebiet |
Záplavová území |
Objekt/Einrichtung der Hochwasservorsorge |
objekt/zařízení protipovodňové ochrany |
Objekt/Einrichtung der Hochwasservorsorge (b) |
objekt nebo zařízení protipovodňové ochrany (b) |
|
A54_1b |
U_33_1b |
|
Deich (Freistaat Sachsen - kommunal ) |
protipovodňová hráz (Svobodný stát Sasko - komunální ) |
Hochwasserschutzanlage (Bestand) |
Zařízení protipovodňové ochrany (stav) |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
Überflutungsgebiet |
Záplavová území |
Objekt/Einrichtung der Hochwasservorsorge |
objekt/zařízení protipovodňové ochrany |
Objekt/Einrichtung der Hochwasservorsorge (c) |
objekt nebo zařízení protipovodňové ochrany (c) |
|
A54_1c |
U_33_2a |
|
Stauanlage (Talsperren mit Hochwasserschutzfunktion, Hochwasserrückhaltebecken) |
Údolní nádrž (údolní nádrže s protipovodňovou funkcí, retenční protipovodňové nádrže) |
Hochwasserschutzanlage (Bestand) |
Zařízení protipovodňové ochrany (stav) |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
Überflutungsgebiet |
Záplavová území |
Objekt/Einrichtung der Hochwasservorsorge |
objekt/zařízení protipovodňové ochrany |
Objekt/Einrichtung der Hochwasservorsorge (a) |
objekt nebo zařízení protipovodňové ochrany (a) |
|
A54_1a |
U_33_2a |
|
Stauanlage (Talsperren mit Hochwasserschutzfunktion, Hochwasserrückhaltebecken) |
Údolní nádrž (údolní nádrže s protipovodňovou funkcí, retenční protipovodňové nádrže) |
Hochwasserschutzanlage (Bestand) |
Zařízení protipovodňové ochrany (stav) |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Wasserbecken |
vodní nádrže |
Wasserbecken (a) |
vodní nádrže (a) |
|
Z410_1a |
U_36_1a |
|
Vorranggebiet Hochwasserrückhaltebecken/Speicherbecken |
Prioritní oblast pro retenční protipovodňovou nádrž / zásobník |
raumordnerisch gesicherte Gebiete für den Hochwasserschutz |
oblasti zabezpečené územním plánem pro ochranu před povodněmi |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Wasserbecken |
vodní nádrže |
Wasserbecken (c) |
vodní nádrže (c) |
|
Z410_1c |
U_36_1a |
|
Vorranggebiet Hochwasserrückhaltebecken/Speicherbecken |
Prioritní oblast pro retenční protipovodňovou nádrž / zásobník |
raumordnerisch gesicherte Gebiete für den Hochwasserschutz |
oblasti zabezpečené územním plánem pro ochranu před povodněmi |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Wasserbehälter |
vodní nádrže |
Wasserbehälter Gebietsreserve (LAPV) (a) |
vodní nádrže - územní rezerva (LAPV) (a) |
|
Z410_2a |
U_36_2a |
|
Vorbehaltsgebiet Hochwasserrückhaltebecken/Speicherbecken |
Vyhrazená oblast pro retenční protipovodňovou nádrž / zásobník |
raumordnerisch gesicherte Gebiete für den Hochwasserschutz |
oblasti zabezpečené územním plánem pro ochranu před povodněmi |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Wasserbehälter |
vodní nádrže |
Wasserbehälter Gebietsreserve (LAPV) (c) |
vodní nádrže - územní rezerva (LAPV) (c) |
|
Z410_2c |
U_36_2a |
|
Vorbehaltsgebiet Hochwasserrückhaltebecken/Speicherbecken |
Vyhrazená oblast pro retenční protipovodňovou nádrž / zásobník |
raumordnerisch gesicherte Gebiete für den Hochwasserschutz |
oblasti zabezpečené územním plánem pro ochranu před povodněmi |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der technischen Infrastruktur |
koridory technické infrastruktury |
Korridore für Überflutungsmaßnahmen (b) |
koridory pro protipovodňová opatření (b) |
|
Z407_5b |
U_37_2b |
|
Vorbehaltsgebiet Deich |
Vyhrazená oblast pro protipovodňovou hráz |
raumordnerisch gesicherte Gebiete für den Hochwasserschutz |
oblasti zabezpečené územním plánem pro ochranu před povodněmi |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der technischen Infrastruktur |
koridory technické infrastruktury |
Korridore für Überflutungsmaßnahmen (c) |
koridory pro protipovodňová opatření (c) |
|
Z407_5c |
U_37_2b |
|
Vorbehaltsgebiet Deich |
Vyhrazená oblast pro protipovodňovou hráz |
raumordnerisch gesicherte Gebiete für den Hochwasserschutz |
oblasti zabezpečené územním plánem pro ochranu před povodněmi |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
Umwelthygiene |
Hygiena prostředí |
Wasserverunreinigung |
znečištění vod |
Reinheitsklasse des Wasserstromes Klasse 1 - am besten |
třída 1 čistoty vodního toku - nejlepší |
|
K209_1 |
U_51_1 |
|
Gewässergüte Klasse 1 |
Kvalita vody Třída 1 |
Gewässergüte |
Kvalita vody |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
Umwelthygiene |
Hygiena prostředí |
Wasserverunreinigung |
znečištění vod |
Reinheitsklasse des Wasserstromes Klasse 2 |
třída 2 čistoty vodního toku |
|
K209_2 |
U_51_2 |
|
Gewässergüte Klasse 2 |
Kvalita vody Třída 2 |
Gewässergüte |
Kvalita vody |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
Umwelthygiene |
Hygiena prostředí |
Wasserverunreinigung |
znečištění vod |
Reinheitsklasse des Wasserstromes Klasse 3 |
třída 3 čistoty vodního toku |
|
K209_3 |
U_51_3 |
|
Gewässergüte Klasse 3 |
Kvalita vody Třída 3 |
Gewässergüte |
Kvalita vody |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
Umwelthygiene |
Hygiena prostředí |
Wasserverunreinigung |
znečištění vod |
Reinheitsklasse des Wasserstromes Klasse 4 - schlechteste |
třída 4 čistoty vodního toku - nejhorší |
|
K209_4 |
U_51_4 |
|
Gewässergüte Klasse 4 |
Kvalita vody Třída 4 |
Gewässergüte |
Kvalita vody |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
Überflutungsgebiet |
Záplavová území |
zur Überflutung bei Hochwasser vorgesehenes Gebiet |
území určené k rozlivům povodní |
zur Überflutung bei Hochwasser vorgesehenes Gebiet (a) |
území určené k rozlivům povodní (a) |
|
A52_1a |
U_33_2c |
|
Stauanlage (Talsperren mit Hochwasserschutzfunktion, Hochwasserrückhaltebecken) |
Údolní nádrž (údolní nádrže s protipovodňovou funkcí, retenční protipovodňové nádrže) |
Hochwasserschutzanlage (Bestand) |
Zařízení protipovodňové ochrany (stav) |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
Überflutungsgebiet |
Záplavová území |
zur Überflutung bei Hochwasser vorgesehenes Gebiet |
území určené k rozlivům povodní |
zur Überflutung bei Hochwasser vorgesehenes Gebiet (c) |
území určené k rozlivům povodní (c) |
|
A52_1c |
U_33_2c |
|
Stauanlage (Talsperren mit Hochwasserschutzfunktion, Hochwasserrückhaltebecken) |
Údolní nádrž (údolní nádrže s protipovodňovou funkcí, retenční protipovodňové nádrže) |
Hochwasserschutzanlage (Bestand) |
Zařízení protipovodňové ochrany (stav) |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
Naturwerte |
Přírodní hodnoty |
NATURA 2000 - europäisch bedeutende Lokalität |
NATURA 2000 - evropsky významná lokalita |
NATURA - europäisch bedeutende Lokalität |
NATURA - evropsky významná lokalita |
|
A34_1 |
U_3_1 |
|
FFH-Gebiet (Natura 2000) |
Evropsky významná lokalita (FFH) |
|
|
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft |
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny |
Umwelt |
Životní prostředí |
Naturwerte |
Přírodní hodnoty |
NATURA 2000 - Vogelschutzgebiet |
NATURA 2000 - ptačí oblast |
NATURA - Vogelschutzgebiet |
NATURA - ptačí oblast |
|
A35_1 |
U_4_1 |
|
SPA (Europäisches Vogelschutzgebiet) |
Evropský významná lokalita - ptačí oblast (SPA) |
|
|
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft |
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny |
Umwelt |
Životní prostředí |
Naturwerte |
Přírodní hodnoty |
Nationalpark inkl. Zonen und Schutzzone |
národní park včetně zón a ochranného pásma |
Nationalpark |
národní park |
|
A25_1 |
U_5_1 |
|
Nationalpark |
národní park (včetně ochranného pásma včetně ochranné zóny - část textu v závorce není obsažena v německém výchozím textu) |
|
|
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft |
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny |
Umwelt |
Životní prostředí |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Ausgrenzung der USES |
vymezení USES |
überregionales Biozentrum |
vymezení nadregionálního biocentra |
|
Z409_1 |
U_50_1 |
|
Ökologisches Verbundsystem - Kernfläche |
Biokoridory - biocentrum |
Ökologisches Verbundsystem |
Biokoridory |
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft |
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny |
Umwelt |
Životní prostředí |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Abgrenzung der USES |
vymezení USES |
regionales Biozentrum |
vymezení regionálního biocentra |
|
Z409_2 |
U_50_1 |
|
Ökologisches Verbundsystem - Kernfläche |
Biokoridory - biocentrum |
Ökologisches Verbundsystem |
Biokoridory |
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft |
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny |
Umwelt |
Životní prostředí |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Abgrenzung der USES |
vymezení USES |
regionaler Biokorridor (b) |
vymezení regionálního biokoridoru (b) |
|
Z409_4b |
U_50_2c |
|
Ökologisches Verbundsystem - Verbindungsfläche |
biokoridor |
Ökologisches Verbundsystem |
Biokoridory |
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft |
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny |
Umwelt |
Životní prostředí |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Abgrenzung der USES |
vymezení USES |
regionaler Biokorridor (c) |
vymezení regionálního biokoridoru (c) |
|
Z409_4c |
U_50_2c |
|
Ökologisches Verbundsystem - Verbindungsfläche |
biokoridor |
Ökologisches Verbundsystem |
Biokoridory |
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft |
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny |
Umwelt |
Životní prostředí |
Naturwerte |
Přírodní hodnoty |
biosphärisches Naturschutzgebiet UNESCO, UNESCO - Geopark |
biosférická rezervace UNESCO, geopark UNESCO |
biosphärisches Naturschutzgebiet UNESCO |
biosférická rezervace UNESCO |
|
A33_1 |
U_6_1 |
|
Biosphärenreservat (BR) |
Biosférická rezervace |
|
|
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft |
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny |
Umwelt |
Životní prostředí |
Naturwerte |
Přírodní hodnoty |
Nationales Naturschutzgebiet inkl. Schutzzone |
národní přírodní rezervace včetně ochranného pásma |
Nationales Naturschutzgebiet (NPR) (a) |
národní přírodní rezervace (NPR) (a) |
|
A27_1a |
U_7_1c |
|
Naturschutzgebiet (NSG) |
Přírodní rezervace / oblast ochrany přírody |
|
|
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft |
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny |
Umwelt |
Životní prostředí |
Naturwerte |
Přírodní hodnoty |
Nationales Naturschutzgebiet inkl. Schutzzone |
národní přírodní rezervace včetně ochranného pásma |
Nationales Naturschutzgebiet (NPR) (c) |
národní přírodní rezervace (NPR) (c) |
|
A27_1c |
U_7_1c |
|
Naturschutzgebiet (NSG) |
Přírodní rezervace / oblast ochrany přírody |
|
|
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft |
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny |
Umwelt |
Životní prostředí |
Naturwerte |
Přírodní hodnoty |
Naturschutzgebiet inkl. Schutzzone |
přírodní rezervace včetně ochranného pásma |
Naturschutzgebiet (PR) (a) |
přírodní rezervace (PR) (a) |
|
A28_1a |
U_7_1c |
|
Naturschutzgebiet (NSG) |
Přírodní rezervace / oblast ochrany přírody |
|
|
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft |
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny |
Umwelt |
Životní prostředí |
Naturwerte |
Přírodní hodnoty |
Naturschutzgebiet inkl. Schutzzone |
přírodní rezervace včetně ochranného pásma |
Naturschutzgebiet (PR) (c) |
přírodní rezervace (PR) (c) |
|
A28_1c |
U_7_1c |
|
Naturschutzgebiet (NSG) |
Přírodní rezervace / oblast ochrany přírody |
|
|
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft |
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny |
Umwelt |
Životní prostředí |
Naturwerte |
Přírodní hodnoty |
Landschaftsschutzgebiet inkl. Zonen |
chráněná krajinná oblast včetně zón |
Landschaftsschutzgebiet |
chráněná krajinná oblast |
|
A26_1 |
U_8_1 |
|
Landschaftsschutzgebiet (LSG ) |
Chráněná krajinná oblast |
|
|
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft |
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny |
Umwelt |
Životní prostředí |
Naturwerte |
Přírodní hodnoty |
Naturpark |
přírodní park |
Naturpark |
přírodní park |
|
A31_1 |
U_9_1 |
|
Naturpark (NP) |
Přírodní park (včetně ochranného pásma - část textu v závorce není obsažena v německém výchozím textu) |
|
|
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft |
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny |
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
V_2_1 |
|
militärischer Übungsplatz |
vojenské cvičiště |
Übungsplätze |
cvičiště |
Verteidigung |
Obrana |
Verteidigung |
Obrana |
Gebietsnutzung |
Využití území |
Rekultivierungsflächen |
plochy rekultivací |
Rekultivierungsflächen |
plochy pro rekultivace |
|
K201_1 |
RB_7_1 |
|
Bergbaufolgelandschaft Steinkohlebergbau |
krajina po těžbě černého uhlí |
sanierungsbedürftige Bereiche der Landschaft |
oblasti krajiny, vyžadující sanaci |
Gebiete mit Bergbaufolgen |
Území s následky po důlní činnosti |
Rohstoffe und Bergbau |
suroviny a těžba |
Gebietsnutzung |
Využití území |
Rekultivierungsflächen |
plochy rekultivací |
Rekultivierungsflächen |
plochy pro rekultivace |
|
K201_1 |
RB_7_2 |
|
Bergbaufolgelandschaft Braunkohlebergbau |
krajina po těžbě hnědého uhlí |
sanierungsbedürftige Bereiche der Landschaft |
oblasti krajiny, vyžadující sanaci |
Gebiete mit Bergbaufolgen |
Území s následky po důlní činnosti |
Rohstoffe und Bergbau |
suroviny a těžba |
Gebietsnutzung |
Využití území |
Rekultivierungsflächen |
plochy rekultivací |
Rekultivierungsflächen |
plochy pro rekultivace |
|
K201_1 |
RB_7_3 |
|
Bergbaufolgelandschaft Uranerzbergbau |
krajiny po těžbě uranové rudy |
sanierungsbedürftige Bereiche der Landschaft |
oblasti krajiny, vyžadující sanaci |
Gebiete mit Bergbaufolgen |
Území s následky po důlní činnosti |
Rohstoffe und Bergbau |
suroviny a těžba |
Gebietsnutzung |
Využití území |
Rekultivierungsflächen |
plochy rekultivací |
Rekultivierungsflächen |
plochy pro rekultivace |
|
K201_1 |
RB_7_4 |
|
Bergbaufolgelandschaft Erzbergbau/ sonstiger Erz- und Spatbergbau |
dobývání rud a živců |
sanierungsbedürftige Bereiche der Landschaft |
oblasti krajiny, vyžadující sanaci |
Gebiete mit Bergbaufolgen |
Území s následky po důlní činnosti |
Rohstoffe und Bergbau |
suroviny a těžba |
Geologie |
Geologie |
Bergschadensgebiet |
poddolované území |
Bergschadensgebiet (a) |
poddolované území (a) |
|
A61_1a |
RB_8_1c |
|
Gebiet mit unterirdischen Hohlräumen |
Území s podzemními vyrubanými prostory / dutinami |
Gebiet mit unterirdischen Hohlräumen / Hohlraumverdachtsgebiet |
Území s podzemními vyrubanými prostory / dutinami Území s podezřením na podzemní vyrubané prostory / dutiny |
Gebiet mit Bergbaufolgen |
Území s následky po důlní činnosti |
Rohstoffe und Bergbau |
suroviny a těžba |
Geologie |
Geologie |
Bergschadensgebiet |
poddolované území |
Bergschadensgebiet (c) |
poddolované území (c) |
|
A61_1c |
RB_8_1c |
|
Gebiet mit unterirdischen Hohlräumen |
Území s podzemními vyrubanými prostory / dutinami |
Gebiet mit unterirdischen Hohlräumen / Hohlraumverdachtsgebiet |
Území s podzemními vyrubanými prostory / dutinami Území s podezřením na podzemní vyrubané prostory / dutiny |
Gebiet mit Bergbaufolgen |
Území s následky po důlní činnosti |
Rohstoffe und Bergbau |
suroviny a těžba |
Verkehr |
Doprava |
Autobahnen inkl. Schutzstreifen |
dálnice včetně ochranného pásma |
Autobahn |
dálnice |
|
A88_1 |
LN_6_1 |
|
Bundesautobahn |
spolková dálnice |
Klassifizierung |
Klasifikace |
Straßennetz, Bestand |
uliční síť, stav |
Landnutzung |
využití půdy |
Verkehr |
Doprava |
Straße I. Ordnung inkl. Schutzstreifen |
silnice I.třídy včetně ochranného pásma |
Straße I. Ordnung |
silnice I.třídy |
|
A90_1 |
LN_6_2 |
|
Bundesstraße |
spolková silnice |
Klassifizierung |
Klasifikace |
Straßennetz, Bestand |
uliční síť, stav |
Landnutzung |
využití půdy |
Verkehr |
Doprava |
Straße II. Ordnung inkl. Schutzstreifen |
silnice II.třídy včetně ochranného pásma |
Straße II. Ordnung |
silnice II.třídy |
|
A91_1 |
LN_6_3 |
|
Staatsstraße |
státní silnice |
Klassifizierung |
Klasifikace |
Straßennetz, Bestand |
uliční síť, stav |
Landnutzung |
využití půdy |
Verkehr |
Doprava |
Straße III. Ordnung |
silnice III |
Straße III. Ordnung |
silnice III.třídy |
|
A92_1 |
LN_6_4 |
|
Kreisstraße |
okresní silnice |
Klassifizierung |
Klasifikace |
Straßennetz, Bestand |
uliční síť, stav |
Landnutzung |
využití půdy |
Geologie |
Geologie |
gebietsökologische Abbaugrenze (Braunkohle) |
územně ekologický limit těžby (hnědého uhlí) |
gebietsökologische Abbaugrenze (Braunkohle) (c) |
územně ekologický limit těžby (hnědého uhlí) (c) |
|
U212_1c |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Geologie |
Geologie |
gebietsökologische Abbaugrenze (Braunkohle) |
územně ekologický limit těžby (hnědého uhlí) |
gebietsökologische Abbaugrenze (Braunkohle) (b) |
územně ekologický limit těžby (hnědého uhlí) (b) |
|
U212_1b |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
U_51_5 |
|
Gewässergüte Klasse 5 |
Kvalita vody Třída 5 |
Gewässergüte |
Kvalita vody |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_48_1 |
|
Extensivierungsfläche innerhalb von Auenbereichen |
extenzivní revitalizace v lužních oblastech |
Landschaftsbereich mit besonderen Nutzungsanforderungen |
Oblast krajiny se specifickými požadavky na využití |
Freiraum - Bodenschutz |
volný prostor - ochrana půdy |
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_46_3 |
|
Gebiet mit Anhaltspunkten für schädliche stoffliche Bodenveränderung/stark saure Böden |
oblast s škodlivýmí změnami půdy/ silně kyselé půdy |
Landschaftsbereich mit besonderen Nutzungsanforderungen |
Oblast krajiny se specifickými požadavky na využití |
Freiraum - Bodenschutz |
volný prostor - ochrana půdy |
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_46_2 |
|
Gebiet mit Gefährdung durch Wassererosion |
oblast ohrožená vodní erozí |
Landschaftsbereich mit besonderen Nutzungsanforderungen |
Oblast krajiny se specifickými požadavky na využití |
Freiraum - Bodenschutz |
volný prostor - ochrana půdy |
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_46_1 |
|
Gebiet mit Gefährdung durch Winderosion |
oblast ohrožená větrnou erozí |
Landschaftsbereich mit besonderen Nutzungsanforderungen |
Oblast krajiny se specifickými požadavky na využití |
Freiraum - Bodenschutz |
volný prostor - ochrana půdy |
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_45_2 |
|
Frisch- und Kaltluftbahn |
dráha čerstvého vzduchu / dráha chladného vzduchu |
Landschaftsbereich mit besonderen Nutzungsanforderungen |
Oblast krajiny se specifickými požadavky na využití |
Freiraum - Klima |
volný prostor - klima |
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_45_1 |
|
Frischluftentstehungsgebiet / Kaltluftentstehungsgebiet |
oblast vzniku čerstvého vzduchu / oblast vzniku chladného vzduchu |
Landschaftsbereich mit besonderen Nutzungsanforderungen |
Oblast krajiny se specifickými požadavky na využití |
Freiraum - Klima |
volný prostor - klima |
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_40_4 |
|
Bereich mit besonderen Anforderungen an den Grundwasserschutz |
regionálně významná oblast sanace podzemní vody |
Gewässersanierung |
Sanace vod |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_40_3 |
|
Schwerpunkt der Standgewässersanierung |
těžiště sanace stojatých vod |
Gewässersanierung |
Sanace vod |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_40_2 |
|
Regionaler Schwerpunkt der Fließgewässeröffnung |
regionální těžíště revitalizace vodotečí |
Gewässersanierung |
Sanace vod |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_40_1 |
|
Regionaler Schwerpunkt der Fließgewässersanierung |
regionální těžíště synace vodotečí |
Gewässersanierung |
Sanace vod |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_39_1 |
|
Gebiet zur Erhaltung und Verbesserung des Wasserrückhalts |
Území pro zachování a zlepšení retenčních schopností |
Bereiche der Landschaft mit besonderen Nutzungsanforderungen |
Oblasti krajiny se specifickými požadavky na využití |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_38_2 |
|
Vorbehaltsgebiet Trinkwasser |
Vyhrazená oblast pro pi t n ou vodu |
raumordnerisch gesicherte Gebiete für den Schutz der Wasserressourcen |
Oblasti, zajištěné územním plánováním pro ochranu vodních zdrojů |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_38_1 |
|
Vorranggebiet Trinkwasser |
Prioritní oblast pro pi t n ou vodu |
raumordnerisch gesicherte Gebiete für den Schutz der Wasserressourcen |
Oblasti, zajištěné územním plánováním pro ochranu vodních zdrojů |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_37_1 |
|
Vorranggebiet Deich |
Prioritní oblast pro protipovodňovou hráz |
raumordnerisch gesicherte Gebiete für den Hochwasserschutz |
oblasti zabezpečené územním plánem pro ochranu před povodněmi |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_35_1 |
|
Vorbehaltsgebiet zurückgewinnbarer Überschwemmungsbereich (Deichrückverlegung) |
Vyhrazená oblast pro opětovné získání bývalých zátopových území (pro územní rezervu pro území určené k rozlivům povodní - není ve výchozím německém textu) |
raumordnerisch gesicherte Gebiete für den Hochwasserschutz |
oblasti zabezpečené územním plánem pro ochranu před povodněmi |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_34_2 |
|
Vorbehaltsgebiet Hochwasserschutz/ Hochwasserrisikobereich |
vyhrazená oblast pro Ochranu před povodněmi / Zóna nízkéhoohrožení |
raumordnerisch gesicherte Gebiete für den Hochwasserschutz |
oblasti zabezpečené územním plánem pro ochranu před povodněmi |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_34_1 |
|
Vorranggebiet Hochwasserschutz/ Überschwemmungsbereich |
prioritní oblast pro Ochranu před povodněmi / Záplavová území |
raumordnerisch gesicherte Gebiete für den Hochwasserschutz |
oblasti zabezpečené územním plánem pro ochranu před povodněmi |
volný prostor - Vodní hospodářství |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_28_5 |
|
Heilquellenschutzgebiet Zone III |
ochranné pásmo léčivých pramenů zóna III |
Heilquellenschutzgebiet |
ochranné pásmo léčivých pramenů |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_28_11 |
|
Heilquellenschutzgebiet Zone B |
ochranné pásmo léčivých pramenů zóna B |
Heilquellenschutzgebiet |
ochranné pásmo léčivých pramenů |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_28_10 |
|
Heilquellenschutzgebiet Zone A |
ochranné pásmo léčivých pramenů zóna A |
Heilquellenschutzgebiet |
ochranné pásmo léčivých pramenů |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_27_9 |
|
Einzugsgebiet Weiße Elster |
povodí Bílého Halštrova |
Einzugsgebiet (Fließgewässer) |
povodí (vodoteče) |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_27_8 |
|
Einzugsgebiet Saale |
povodí Sály |
Einzugsgebiet (Fließgewässer) |
povodí (vodoteče) |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny |
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_27_7 |
|
Einzugsgebiet Vereinigte Mulde |
povodí Spojené Muldy |
Einzugsgebiet (Fließgewässer) |
povodí (vodoteče) |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny |
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_27_6 |
|
Einzugsgebiet Freiberger Mulde |
povodí Freibergské Muldy |
Einzugsgebiet (Fließgewässer) |
povodí (vodoteče) |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_27_5 |
|
Einzugsgebiet Zwickauer Mulde |
povodí Cvikovské Muldy |
Einzugsgebiet (Fließgewässer) |
povodí (vodoteče) |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny |
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_27_4 |
|
Einzugsgebiet Schwarze Elster |
povodí Černý Halštrov |
Einzugsgebiet (Fließgewässer) |
povodí (vodoteče) |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny |
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_27_3 |
|
Einzugsgebiet Elbe |
povodí Labe |
Einzugsgebiet (Fließgewässer) |
povodí (vodoteče) |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny |
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_27_2 |
|
Einzugsgebiet Polenz |
povodí Polence |
Einzugsgebiet (Fließgewässer) |
povodí (vodoteče) |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_27_11 |
|
Einzugsgebiet Lausitzer Neiße |
povodí Lužické Nisy |
Einzugsgebiet (Fließgewässer) |
povodí (vodoteče) |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
UMwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_27_10 |
|
Einzugsgebiet Spree |
povodí Sprévy |
Einzugsgebiet (Fließgewässer) |
povodí (vodoteče) |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny |
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_27_1 |
|
Einzugsgebiet Eger |
povodí Ohře |
Einzugsgebiet (Fließgewässer) |
povodí (vodoteče) |
Freiraum - Wasserwirtschaft |
volný prostor - Vodní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_26_1 |
|
strukturierungsbedürftige Agrarflur |
agrární krajina vyžadující členění zelení |
sanierungsbedürftige Bereiche der Landschaft |
oblasti krajiny, vyžadující sanaci |
Freiraum - Allgemein |
volný prostor - obecné |
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_25_3 |
|
Vorbehaltsgebiet Wald-Feld-Wechsel |
Vyhrazená oblast pro přechod kmezi lesem a polem |
raumordnerisch gesicherte Gebiete zur Waldmehrung |
oblasti pro množení lesa (zalesňování), zajištěné územním plánováním |
Freiraum - Landwirtschaft / Forstwirtschaft |
volný prostor - zemědělství / Lesní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_25_2 |
|
Vorbehaltsgebiet Waldmehrung |
Vyhrazená oblast pro množení lesa (zalesňování) |
raumordnerisch gesicherte Gebiete zur Waldmehrung |
oblasti pro množení lesa (zalesňování), zajištěné územním plánováním |
územním plánováním Freiraum - Landwirtschaft / Forstwirtschaft |
volný prostor - zemědělství / Lesní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_25_1 |
|
Vorranggebiet Waldmehrung |
Prioritní oblast pro zalesňování |
raumordnerisch gesicherte Gebiete zur Waldmehrung |
oblasti pro zalesňování, zajištěné územním plánováním |
Freiraum - Landwirtschaft / Forstwirtschaft |
volný prostor - zemědělství / Lesní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_24_2 |
|
Vorbehaltsgebiet Wald |
Vyhrazená oblast pro les |
raumordnerisch gesicherte Waldgebiete |
lesní oblasti, zajištěné územním plánováním |
Freiraum - Landwirtschaft / Forstwirtschaft |
volný prostor - zemědělství / Lesní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_24_1 |
|
Vorranggebiet Wald |
prioritní oblast pro les |
raumordnerisch gesicherte Waldgebiete |
lesní oblasti, zajištěné územním plánováním |
Freiraum - Landwirtschaft / Forstwirtschaft |
volný prostor - zemědělství / Lesní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_23_2 |
|
Vorbehaltsgebiet Landwirtschaft |
vyhrazená oblast pro zemědělství |
raumordnerisch gesicherte Gebiete für die Landwirtschaft |
oblasti pro zemědělství, zajištěné územním plánováním |
Freiraum - Landwirtschaft / Forstwirtschaft |
volný prostor - zemědělství / Lesní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_23_1 |
|
Vorranggebiet Landwirtschaft |
prioritní oblast pro zemědělství |
raumordnerisch gesicherte Gebiete für die Landwirtschaft |
oblasti pro zemědělství, zajištěné územním plánováním |
Freiraum - Landwirtschaft / Forstwirtschaft |
volný prostor - zemědělství / Lesní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_21_1 |
|
Waldmehrungsplanung |
planované zalesňování |
|
|
Freiraum - Landwirtschaft / Forstwirtschaft |
volný prostor - zemědělství / Lesní hospodářství |
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_20_1 |
|
großflächig unzerschnittener störungsarmer Raum |
velmi rozsáhlé neporušené území |
Gebiet mit besonderem Schutzerfordernis |
Území se specifickými požadavky na ochranu |
Freiraum - Allgemein |
volný prostor - obecné |
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_2_1 |
|
Grünzäsur |
Dělicí pás zeleně |
|
|
Freiraum - Allgemein |
volný prostor - obecné |
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_18_3 |
|
sichtexponierter Höhenzug |
Pohledově exponovaný horský hřeben |
Bereich der Landschaft mit besonderen Nutzungsanforderungen zum Schutz des Landschaftsbildes |
Oblast krajiny se specifickými požadavky na využití pro ochranu krajinního obrazu (rázu) |
|
|
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_18_2 |
|
sichtexponierte Höhenpunkte, Kulturdenkmale und Ortsensembles |
|
Bereich der Landschaft mit besonderen Nutzungsanforderungen zum Schutz des Landschaftsbildes |
Oblast krajiny se specifickými požadavky na využití pro ochranu krajinního obrazu (rázu) |
|
|
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_18_1 |
|
Bereich der Landschaft mit besonderen Nutzungsanforderungen zum Schutz des Landschaftsbildes |
Oblast krajiny se specifickými požadavky na využití pro ochranu krajinního obrazu (rázu) |
Bereich der Landschaft mit besonderen Nutzungsanforderungen zum Schutz des Landschaftsbildes |
Oblast krajiny se specifickými požadavky na využití pro ochranu krajinního obrazu (rázu) |
|
|
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_17_2 |
|
Vorbehaltsgebiet Natur und Landschaft (Landschaftsbild/Landschaftserleben) |
Vyhrazená oblast pro přírodu a krajinu (krajiný obraz (ráz) / prožitek krajiny) |
Gebiete zur raumordnerischen Sicherung von Natur und Landschaft (Landschaftsbild/Landschaftserleben) |
Území pro územně plánovací zajištění přírody a krajiny (krajiný obraz (ráz) / prožitek krajiny) |
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft |
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny |
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_17_1 |
|
Vorranggebiet Natur und Landschaft (Landschaftsbild/Landschaftserleben) |
Prioritní oblast pro přírodu a krajinu (krajiný obraz (ráz) / prožitek krajiny) |
Gebiete zur raumordnerischen Sicherung von Natur und Landschaft (Landschaftsbild/Landschaftserleben) |
Území pro územně plánovací zajištění přírody a krajiny (krajiný obraz (ráz) / prožitek krajiny) |
|
|
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_16_1 |
|
naturnahe Fließgewässer/ Auenbereiche |
přirozené vodoteče / lužní oblasti |
|
|
Freiraum - Allgemein |
volný prostor - obecné |
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_15_2 |
|
Vorbehaltsgebiet Natur und Landschaft (Arten- und Biotopschutz) |
Vyhrazená oblast pro přírodu a krajinu (druhová ochrana a ochrana biotopů) |
Gebiete zur raumordnerischen Sicherung von Natur und Landschaft (Arten- und Biotopschutz) |
Území pro územně plánovací zajištění přírody a krajiny (druhová ochrana a ochrana biotopů) |
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft |
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny |
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_15_1 |
|
Vorranggebiet Natur und Landschaft (Arten- und Biotopschutz) |
Prioritní oblast pro přírodu a krajinu (druhová ochrana a ochrana biotopů) |
Gebiete zur raumordnerischen Sicherung von Natur und Landschaft (Arten- und Biotopschutz) |
Území pro územně plánovací zajištění přírody a krajiny (druhová ochrana a ochrana biotopů) |
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft |
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny |
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_14_1 |
|
Regionales Gebiet mit besonderer avifaunistischer Bedeutung/Regional bedeutsames Gebiet für Avifauna und andere störungsempfindliche Tierarten |
Regionální území specifického významu pro avifaunu/Regionální území specifického významu pro avifaunu a další druhy živočichů, citlivých na rušivé vlivy |
Gebiet mit besonderer Bedeutung und spezifischem Schutzerfordernis |
Území zvláštního významu a specifickými požadavky na ochranu |
Freiraum - Schutz von Natur und Landschaft |
volný prostor - Ochrana přírody a krajiny |
Umwelt |
Životní prostředí |
|
|
|
|
|
|
|
|
U_1_1 |
|
Regionaler Grünzug |
Regionální pás zeleně |
|
|
Freiraum - Allgemein |
volný prostor - obecné |
Umwelt |
Životní prostředí |
Verkehr |
Doprava |
Radwege, Radtrassen, Reitweg, Wanderwege |
cyklostezka, cyklotrasy, hipostezka, turistická stezka |
Radweg |
trasa pro cyklisty |
|
A106_1 |
TE_2_1 |
|
Radroute, Bestand |
Dálkové cyklotrasy, saská síť cyklotras |
Radwege |
Cyklostezky |
Touristische Routen |
Turistické trasy |
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung |
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der Verkehrsinfrastruktur |
koridory dopravní infrastruktury |
Korridor für den Radweg (b) |
koridor pro cyklotrasu (b) |
|
Z405_7b |
TE_2_2b |
|
Radroute, Planung |
Hlavní cyklotrasa, okresní síť cyklotras |
Radwege |
Cyklostezky |
Touristische Routen |
Turistické trasy |
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung |
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der Verkehrsinfrastruktur |
koridory dopravní infrastruktury |
Korridor für den Radweg (c) |
koridor pro cyklotrasu (c) |
|
Z405_7c |
TE_2_2b |
|
Radroute, Planung |
Hlavní cyklotrasa, okresní síť cyklotras |
Radwege |
Cyklostezky |
Touristische Routen |
Turistické trasy |
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung |
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Tourismusverkehr |
turistická doprava |
multifunktionaler touristischer Korridor (b) |
multifunkční turistický koridor (b) |
|
Z412_1b |
TE_2_7b |
|
Vorbehaltsgebiet Neubau Radverkehrsverbindungen |
Vyhrazená oblast pro cyklistická spojení |
Radwege |
Cyklostezky |
Touristische Routen |
Turistické trasy |
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung |
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Tourismusverkehr |
turistická doprava |
multifunktionaler touristischer Korridor (c) |
multifunkční turistický koridor (c) |
|
Z412_1c |
TE_2_7b |
|
Vorbehaltsgebiet Neubau Radverkehrsverbindungen |
Vyhrazená oblast pro cyklistická spojení |
Radwege |
Cyklostezky |
Touristische Routen |
Turistické trasy |
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung |
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace |
Verkehr |
Doprava |
Radwege, Radtrassen, Reitweg, Wanderwege |
cyklostezka, cyklotrasy, hipostezka, turistická stezka |
Wanderweg |
trasa turistická |
|
A106_2 |
TE_4_1 |
|
Wanderweg |
turistická stezka |
Wanderwege |
turistické stezky |
Touristische Routen |
Turistické trasy |
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung |
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace |
Verkehr |
Doprava |
Radwege, Radtrassen, Reitweg, Wanderwege |
cyklostezka, cyklotrasy, hipostezka, turistická stezka |
Wassersportweg |
trasa vodácká |
|
A106_4 |
TE_4_2 |
|
Wasserwanderweg |
trasa vodácká |
|
|
Touristische Routen |
Turistické trasy |
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung |
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace |
|
|
|
|
|
|
|
|
TE_3_1 |
|
Reitroute, Bestand |
jezdecká stezka, stav |
Reitwege |
Jezdecké stezky |
Touristische Routen |
Turistické trasy |
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung |
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace |
|
|
|
|
|
|
|
|
TE_12_2 |
|
Vorbehaltsgebiet Erholung |
vyhrazená oblast pro rekreaci |
raumordnerisch gesicherte Gebiete für die Erholungs- und Freizeitnutzung |
územním plánováním zajištěné území pro rekreační a volnočasové využití |
touristische Gebiete |
oblasti cestovního ruchu |
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung |
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace |
|
|
|
|
|
|
|
|
TE_10_2 |
|
Erholungsort, Bestand |
rekreační obec (stávající) |
Kurort/Erholungsort |
lázeňská obec / rekreační obec |
touristische Orte |
obce cestovního ruchu |
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung |
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace |
Geologie |
Geologie |
geschützte Rohstofflagerstätte |
chráněné ložiskové území |
geschützte Rohstofflagerstätte (CHLÚ) |
chráněné ložiskové území (CHLÚ) |
|
A58_1 |
RB_9_1 |
|
Vorranggebiet oberflächennahe Rohstoffe |
Prioritní oblast suroviny |
raumordnerisch gesicherte Gebiete zur Rohstoffsicherung |
oblasti, zajištěné územním plánováním pro zjištění surovin |
Rohstoffe und Braunkohle |
Suroviny a hnědé uhlí |
Rohstoffe und Bergbau |
suroviny a těžba |
Geologie |
Geologie |
Rohstofflagerstätte |
ložisko nerostných surovin |
ausschließliche Rohstofflagerstätte (a) |
výhradní ložiska nerostných surovin (a) |
|
A60_1a |
RB_9_2c |
|
Vorbehaltsgebiet oberflächennahe Rohstoffe |
Vyhrazená oblast suroviny |
raumordnerisch gesicherte Gebiete zur Rohstoffsicherung |
oblasti, zajištěné územním plánováním pro zjištění surovin |
Rohstoffe und Braunkohle |
Suroviny a hnědé uhlí |
Rohstoffe und Bergbau |
suroviny a těžba |
Geologie |
Geologie |
Rohstofflagerstätte |
ložisko nerostných surovin |
ausschließliche Rohstofflagerstätte (c) |
výhradní ložiska nerostných surovin (c) |
|
A60_1c |
RB_9_2c |
|
Vorbehaltsgebiet oberflächennahe Rohstoffe |
Vyhrazená oblast suroviny |
raumordnerisch gesicherte Gebiete zur Rohstoffsicherung |
oblasti, zajištěné územním plánováním pro zjištění surovin |
Rohstoffe und Braunkohle |
Suroviny a hnědé uhlí |
Rohstoffe und Bergbau |
suroviny a těžba |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der Verkehrsinfrastruktur |
koridor pro silniční dopravu |
Korridor für den Straßenverkehr - Neubautrasse (b) |
koridor pro silniční dopravu - nová trasa (b) |
|
Z405_1b |
EV_19_1b |
|
Vorranggebiet Neubau Straße |
Prioritní oblast pro novou výstabu silnice |
raumordnerische Sicherung Straßenverkehr |
zajištění silniční dopravy územním plánováním |
Straßenverkehr |
Silniční doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der Verkehrsinfrastruktur |
koridor pro silniční dopravu |
Korridor für den Straßenverkehr - Neubautrasse (c) |
koridor pro silniční dopravu - nová trasa (c) |
|
Z405_1c |
EV_19_1b |
|
Vorranggebiet Neubau Straße |
Prioritní oblast pro novou výstabu silnice |
raumordnerische Sicherung Straßenverkehr |
zajištění silniční dopravy územním plánováním |
Straßenverkehr |
Silniční doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der Verkehrsinfrastruktur |
koridor pro silniční dopravu |
Korridor für den Straßenverkehr - Neubautrasse (b) |
koridor pro silniční dopravu - nová trasa (b) |
|
Z405_1b |
EV_19_2b |
|
Vorbehaltsgebiet Neubau Straße |
Vyhrazená oblast pro novou výstavbu silnice |
raumordnerische Sicherung Straßenverkehr |
zajištění silniční dopravy územním plánováním |
Verkehr |
Silniční doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der Verkehrsinfrastruktur |
koridor pro silniční dopravu |
Korridor für den Straßenverkehr - Neubautrasse (c) |
koridor pro silniční dopravu - nová trasa (c) |
|
Z405_1c |
EV_19_2b |
|
Vorbehaltsgebiet Neubau Straße |
Vyhrazená oblast pro novou výstavbu silnice |
raumordnerische Sicherung Straßenverkehr |
zajištění silniční dopravy územním plánováním |
Verkehr |
Silniční doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der Verkehrsinfrastruktur |
koridor pro silniční dopravu |
Korridor für den Straßenverkehr - Ausbautrasse (b) |
koridor pro silniční dopravu - úprava stávající trasy (b) |
|
Z405_5b |
EV_19_3b |
|
Vorranggebiet Ausbau Straße |
Prioritní oblast pro rekonstrukci silnice |
raumordnerische Sicherung Straßenverkehr |
zajištění silniční dopravy územním plánováním |
Verkehr |
Silniční doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der Verkehrsinfrastruktur |
koridor pro silniční dopravu |
Korridor für den Straßenverkehr - Ausbautrasse (c) |
koridor pro silniční dopravu - úprava stávající trasy (c) |
|
Z405_5c |
EV_19_3b |
|
Vorranggebiet Ausbau Straße |
Prioritní oblast pro rekonstrukci silnice |
raumordnerische Sicherung Straßenverkehr |
zajištění silniční dopravy územním plánováním |
Verkehr |
Silniční doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
|
|
|
|
|
|
|
|
RS_8_1 |
|
Bebauungsplan, in Kraft getreten |
Regulační plán nabylo platnosti |
|
|
|
|
Raumstruktur |
Struktura území |
|
|
|
|
|
|
|
|
RS_7_2 |
|
Flächennutzungsplan, Entwurf |
Územní plán města / obce, návrh |
Flächennutzungspläne |
Územní plány měst a obcí |
|
|
Raumnutzung |
Struktura území |
|
|
|
|
|
|
|
|
RS_7_1 |
|
Flächennutzungsplan, in Kraft getreten |
Územní plán města / obce nabylo platnosti |
Flächennutzungspläne |
Územní plány měst a obcí |
Bauleitpläne |
Územní plány |
Raumnutzung |
Struktura území |
|
|
|
|
|
|
|
|
RS_6_3 |
|
Verdichtungsraum |
Městská aglomerace |
|
|
Raumkategorien |
Kategorie území |
Raumstruktur |
Struktura území |
|
|
|
|
|
|
|
|
RS_6_2 |
|
Verdichteter Bereich im ländlichen Raum |
Zahuštěné oblasti ve venkovském prostoru |
|
|
Raumkategorien |
Kategorie území |
Raumstruktur |
Struktura území |
|
|
|
|
|
|
|
|
RS_6_1 |
|
Ländlicher Raum |
Venkovský prostor |
|
|
Raumkategorien |
Kategorie území |
Raumstruktur |
Struktura území |
|
|
|
|
|
|
|
|
RS_4_3 |
|
Regionale Verbindungsachse |
Regionální spojovací osa |
Achsen mit Verbindungs- und Entwicklungsfunktion |
se spojovací a rozvojovou funkcí |
Achsen |
osy |
Raumstruktur |
Struktura území |
|
|
|
|
|
|
|
|
RS_3_3 |
|
|
Příhraniční oblasti jakoúzemí se specifickými potřebami |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RS_2_9 |
|
Gemeinde mit besonderer Gemeindefunktion - Verteidigung |
Obec se specifickými funkcemi - Obrana |
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion |
Obce se specifickými funkcemi |
|
|
Raumstruktur |
Struktura území |
|
|
|
|
|
|
|
|
RS_2_8 |
|
Gemeinde mit besonderer Gemeindefunktion - Wintersport |
Obec se specifickými funkcemi - Zimní sporty |
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion |
Obce se specifickými funkcemi |
|
|
Raumstruktur |
Struktura území |
|
|
|
|
|
|
|
|
RS_2_7 |
|
Gemeinde mit besonderer Gemeindefunktion - Verkehr |
Obec se specifickými funkcemi - Doprava |
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion |
Obce se specifickými funkcemi |
|
|
Raumstruktur |
Struktura území |
|
|
|
|
|
|
|
|
RS_2_6 |
|
Gemeinde mit besonderer Gemeindefunktion - Sorbische Kultur |
Obec se specifickými funkcemi - Lužickosrbská kultura |
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion |
Obce se specifickými funkcemi |
|
|
Raumstruktur |
Struktura území |
|
|
|
|
|
|
|
|
RS_2_5 |
|
Gemeinde mit besonderer Gemeindefunktion - Gesundheit/Soziales |
Obec se specifickými funkcemi - Zdraví / sociální záležitosti |
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion |
Obce se specifickými funkcemi |
|
|
Raumstruktur |
Struktura území |
|
|
|
|
|
|
|
|
RS_2_4 |
|
Gemeinde mit besonderer Gemeindefunktion - grenzübergreifende Kooperation |
Obec se specifickými funkcemi - Přeshraniční kooperace |
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion |
Obce se specifickými funkcemi |
|
|
Raumstruktur |
Struktura území |
|
|
|
|
|
|
|
|
RS_2_3 |
|
Gemeinde mit besonderer Gemeindefunktion - Fremdenverkehr |
Obec se specifickými funkcemi - Cestovní ruch |
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion |
Obce se specifickými funkcemi |
|
|
Raumstruktur |
Struktura území |
|
|
|
|
|
|
|
|
RS_2_2 |
|
Gemeinde mit besonderer Gemeindefunktion - Gewerbe |
Obec se specifickými funkcemi - Průmysl a podnikání |
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion |
Obce se specifickými funkcemi |
|
|
Raumstruktur |
Struktura území |
|
|
|
|
|
|
|
|
RS_2_1 |
|
Gemeinde mit besonderer Gemeindefunktion - Bildung |
Obec se specifickými funkcemi - Vzdělávání |
Gemeinden mit besonderer Gemeindefunktion |
Obce se specifickými funkcemi |
|
|
Raumstruktur |
Struktura území |
|
|
|
|
|
|
|
|
RB_9_4 |
|
Vorbehaltsgebiet oberflächennahe Rohstoffe, symbolhaft |
Vyhrazená oblast suroviny (značkou) |
raumordnerisch gesicherte Gebiete zur Rohstoffsicherung |
oblasti, zajištěné územním plánováním pro zjištění surovin |
Rohstoffe und Braunkohle |
Suroviny a hnědé uhlí |
Rohstoffe und Bergbau |
suroviny a těžba |
|
|
|
|
|
|
|
|
RB_9_3 |
|
Vorranggebiet oberflächennahe Rohstoffe, symbolhaft |
Prioritní oblast suroviny (značkou) |
raumordnerisch gesicherte Gebiete zur Rohstoffsicherung |
oblasti, zajištěné územním plánováním pro zjištění surovin |
Rohstoffe und Braunkohle |
Suroviny a hnědé uhlí |
Rohstoffe und Bergbau |
suroviny a těžba |
|
|
|
|
|
|
|
|
RB_6_1 |
|
Grundwasserabsenkungsgebiet des Braunkohlebergbaus |
Území poklesu hladiny podzemní vody v důsledku důlníčinnosti povrchových hnědouhelných dolů |
Bereiche der Landschaft mit besonderen Nutzungsanforderungen |
Oblasti krajiny se specifickými požadavky na využití |
Gebiete mit Bergbaufolgen |
Území s následky po důlní činnosti |
Rohstoffe und Bergbau |
suroviny a těžba |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Entwicklungsachsen |
rozvojové osy |
Entwicklungsachse staatlicher Bedeutung (b) |
rozvojová osa republikového významu (b) |
|
Z402_1b |
RS_4_1b |
|
Regionale Verbindungs- und Entwicklungsachse im Zuge überregionaler Verbindungsachsen (ausgeformt) |
Regionální spojovací a rozvojová osa v rámci nadregionálních spojovacích os (v konečné podobě) |
Achsen mit Verbindungs- und Entwicklungsfunktion |
se spojovací a rozvojovou funkcí |
Achsen |
osy |
Raumstruktur |
Struktura území |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Entwicklungsachsen |
rozvojové osy |
Entwicklungsachse staatlicher Bedeutung (c) |
rozvojová osa republikového významu (c) |
|
Z402_1c |
RS_4_1b |
|
Regionale Verbindungs- und Entwicklungsachse im Zuge überregionaler Verbindungsachsen (ausgeformt) |
Regionální spojovací a rozvojová osa v rámci nadregionálních spojovacích os (v konečné podobě) |
Achsen mit Verbindungs- und Entwicklungsfunktion |
se spojovací a rozvojovou funkcí |
Achsen |
osy |
Raumstruktur |
Struktura území |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Entwicklungsachsen |
rozvojové osy |
Entwicklungsachse überörtlicher Bedeutung (b) |
rozvojová osa nadmístního významu (b) |
|
Z402_2b |
RS_4_2b |
|
Regionale Verbindungs- und Entwicklungsachse |
Regionální spojovací a rozvojová osa |
Achsen mit Verbindungs- und Entwicklungsfunktion |
se spojovací a rozvojovou funkcí |
Achsen |
osy |
Raumstruktur |
Struktura území |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Entwicklungsachsen |
rozvojové osy |
Entwicklungsachse überörtlicher Bedeutung (c) |
rozvojová osa nadmístního významu (c) |
|
Z402_2c |
RS_4_2b |
|
Regionale Verbindungs- und Entwicklungsachse |
Regionální spojovací a rozvojová osa |
Achsen mit Verbindungs- und Entwicklungsfunktion |
se spojovací a rozvojovou funkcí |
Achsen |
osy |
Raumstruktur |
Struktura území |
Umwelthygiene |
Hygiena prostředí |
Deponie inkl. Schutzstreifen |
skládka včetně ochranného pásma |
Deponie (a) |
skládka (a) |
|
A85_1a |
U_44_1a |
|
Deponie |
Skládka |
|
|
Abfall, Immissionsschutz |
Odpady, ochrana proti imisím |
Umwelt |
Životní prostředí |
Umwelthygiene |
Hygiena prostředí |
Deponie inkl. Schutzstreifen |
skládka včetně ochranného pásma |
Deponie (c) |
skládka (c) |
|
A85_1c |
U_44_1a |
|
Deponie |
Skládka |
|
|
Abfall, Immissionsschutz |
Odpady, ochrana proti imisím |
Umwelt |
Životní prostředí |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
sonstige Flächen überörtlicher Bedeutung |
ostatní plochy nadmístního významu |
Flächen zur Erholung (a) |
plochy pro rekreaci (a) |
|
Z404_2a |
TE_12_1c |
|
Vorranggebiet Erholung |
prioritní oblast pro rekreaci |
raumordnerisch gesicherte Gebiete für die Erholungs- und Freizeitnutzung |
územním plánováním zajištěné území pro rekreační a volnočasové využití |
touristische Gebiete |
oblasti cestovního ruchu |
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung |
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
sonstige Flächen überörtlicher Bedeutung |
ostatní plochy nadmístního významu |
Flächen zur Erholung (c) |
plochy pro rekreaci (c) |
|
Z404_2c |
TE_12_1c |
|
Vorranggebiet Erholung |
prioritní oblast pro rekreaci |
raumordnerisch gesicherte Gebiete für die Erholungs- und Freizeitnutzung |
územním plánováním zajištěné území pro rekreační a volnočasové využití |
touristische Gebiete |
oblasti cestovního ruchu |
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung |
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Gebiete des Fremdenverkehrs |
oblasti cestovního ruchu |
Untergebiete des Fremdenverkehrs |
podoblasti cestovního ruchu |
|
Z416_2 |
TE_13_1 |
|
Tourismusrelevante Gebiete |
oblasti s již existujícím cestovním ruchem |
touristische Gebiete |
oblasti cestovního ruchu |
touristische Gebiete |
oblasti cestovního ruchu |
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung |
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Gebiete des Fremdenverkehrs |
oblasti cestovního ruchu |
Gebiete des Fremdenverkehrs |
oblasti cestovního ruchu |
|
Z416_1 |
TE_13_4 |
|
Länderübergreifendes touristisches Großgebiet |
velké turistické území přesahující hranice země |
touristische Gebiete |
oblasti cestovního ruchu |
touristische Gebiete |
oblasti cestovního ruchu |
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung |
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace |
Gewässerschutz |
Ochrana vod |
Kurort, Innen- und Außenbereich des Kurortes |
lázeňské místo, vnitřní a vnější území lázeňského místa |
Kurort |
lázeňské místo |
|
A56_1 |
TE_10_1 |
|
Kurort, Bestand |
lázeňská obec (stávající) |
Kurort/Erholungsort |
lázeňská obec / rekreační obec |
touristische Orte |
obce cestovního ruchu |
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung |
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace |
Gebietsnutzung |
Využití území |
Erholung |
rekreace |
Zentrum der Erholung und des Fremdenverkehrs |
středisko rekreace a cestovního ruchu |
|
K202_1 |
TE_11_1 |
|
Schwerpunkt des Städtetourismus |
těžiště cestovního ruchu |
touristische Schwerpunkte |
těžiště cestovního ruchu |
touristische Orte |
obce cestovního ruchu |
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung |
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Zentren des Fremdenverkehrs |
střediska cestovního ruchu |
Entwicklung von Zentren der Erholung und des Fremdenverkehrs |
rozvoj střediska rekreace a cestovního ruchu |
|
Z420_1 |
TE_11_1 |
|
Schwerpunkt des Städtetourismus |
těžiště cestovního ruchu |
touristische Schwerpunkte |
těžiště cestovního ruchu |
touristische Orte |
obce cestovního ruchu |
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung |
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace |
Gebietsnutzung |
Využití území |
Erholung |
rekreace |
Zentrum der Erholung und des Fremdenverkehrs |
středisko rekreace a cestovního ruchu |
|
K202_1 |
TE_11_2 |
|
Tourismus- und Erholungsschwerpunkt |
těžiště cestovního ruchu a rekreace |
touristische Schwerpunkte |
těžiště cestovního ruchu |
touristische Orte |
obce cestovního ruchu |
Freizeit, Sport, Tourismus und Erholung |
Volný čas, sport, cestovní ruch a rekreace |
|
|
|
|
|
|
|
|
LN_6_8 |
|
Kreisstraßennummer |
okresní silnice čislo ulic |
Nummerierung |
čislo ulic |
Straßennetz, Bestand |
uliční síť, stav |
Landnutzung |
využití půdy |
|
|
|
|
|
|
|
|
LN_6_7 |
|
Staatstraßennummer |
státní silnice čislo ulic |
Nummerierung |
čislo ulic |
Straßennetz, Bestand |
uliční síť, stav |
Landnutzung |
využití půdy |
|
|
|
|
|
|
|
|
LN_6_6 |
|
Bundesstraßennummer |
spolková silnice čislo ulic |
Nummerierung |
čislo ulic |
Straßennetz, Bestand |
uliční síť, stav |
Landnutzung |
využití půdy |
|
|
|
|
|
|
|
|
LN_6_6 |
|
Bundesstraßennummer |
spolková silnice čislo ulic |
Nummerierung |
čislo ulic |
Straßennetz, Bestand |
uliční síť, stav |
Landnutzung |
využití půdy |
|
|
|
|
|
|
|
|
LN_6_5 |
|
Autobahnnummer |
spolková dálnice čislo ulic |
Nummerierung |
čislo ulic |
Straßennetz, Bestand |
uliční síť, stav |
Landnutzung |
využití půdy |
Gebietsnutzung |
Využití území |
bedeutende Industriezonen |
významné průmyslové zóny |
bedeutende Industriezonen |
významné průmyslové zóny |
|
L211_1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Naturwerte |
Přírodní hodnoty |
Windenergetik |
větrná energetika |
Windgeschwindigkeit in Höhe von 100 m uber der Erde mehr als 6 m/s |
rychlost větru ve 100 m nad zemí více než 6 m/s |
|
L210_1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Verkehr |
Doprava |
Eisenbahnstrecke von landesweiter Bedeutung inkl. Schutzstreifen |
železniční dráha celostátní včetně ochranného pásma |
landesweite Eisenbahnstrecke |
železniční trať celostátní |
|
A94_1 |
LN_7_1 |
|
Eisenbahn |
železnice |
|
|
Schienennetz, Bestand |
Kolejová síť, stav |
Landnutzung |
využití půdy |
Verkehr |
Doprava |
Eisenbahnstrecke von regionaler Bedeutung inkl. Schutzstreifen |
železniční dráha regionální včetně ochranného pásma |
regionale Eisenbahnstrecke |
železniční trať regionální |
|
A95_1 |
LN_7_1 |
|
Eisenbahn |
železnice |
|
|
Schienennetz, Bestand |
Kolejová síť, stav |
Landnutzung |
využití půdy |
Verkehr |
Doprava |
Seilbahn inkl. Schutzstreifen |
lanová dráha včetně ochranného pásma |
Seilbahn |
lanová dráha |
|
A98_1 |
LN_7_2 |
|
Schmalspur-, Zahnrad-, Standseil-, Magnetschwebebahn |
úzkorozchodná železnice, ozubená dráha, pozemni lanová dráha, visutá magn dráha |
|
|
Schienennetz, Bestand |
Kolejová síť, stav |
Landnutzung |
využití půdy |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der Verkehrsinfrastruktur |
koridor pro železniční dopravu |
Korridor für den Bahnverkehr - Neubautrasse (b) |
koridor pro železniční dopravu - nová trasa (b) |
|
Z405_2b |
EV_20_1b |
|
Vorranggebiet Trassensicherung Schienennetz |
Prioritní oblast pro zajištění trasy Kolejová síť |
raumordnerische Trassensicherung |
zajištění trasy územním plánováním |
Schienenverkehr |
kolejová doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der Verkehrsinfrastruktur |
koridor pro železniční dopravu |
Korridor für den Bahnverkehr - Neubautrasse (c) |
koridor pro železniční dopravu - nová trasa (c) |
|
Z405_2c |
EV_20_1b |
|
Vorranggebiet Trassensicherung Schienennetz |
Prioritní oblast pro zajištění trasy Kolejová síť |
raumordnerische Trassensicherung |
zajištění trasy územním plánováním |
Schienenverkehr |
kolejová doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der Verkehrsinfrastruktur |
koridor pro železniční dopravu |
Korridor für den Bahnverkehr - Ausbautrasse (b) |
koridor pro železniční dopravu - úprava stávající trasy (b) |
|
Z405_6b |
EV_20_3b |
|
Vorranggebiet Trasse Neubau überregionale Eisenbahninfrastruktur |
Prioritní oblast Trasa pro novostavbu nadregionální železniční infrastruktury |
raumordnerische Trassensicherung |
zajištění trasy územním plánováním |
Verkehr |
kolejová doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der Verkehrsinfrastruktur |
koridor pro železniční dopravu |
Korridor für den Bahnverkehr - Ausbautrasse (c) |
koridor pro železniční dopravu - úprava stávající trasy (c) |
|
Z405_6c |
EV_20_3b |
|
Vorranggebiet Trasse Neubau überregionale Eisenbahninfrastruktur |
Prioritní oblast Trasa pro novostavbu nadregionální železniční infrastruktury |
raumordnerische Trassensicherung |
zajištění trasy územním plánováním |
Verkehr |
kolejová doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
Verkehr |
Doprava |
Straßenbahn inkl. Schutzstreifen |
tramvajová dráha včetně ochranného pásma |
Überlandstraßenbahn |
meziměstská tramvajová dráha |
|
A100_1 |
EV_20_6 |
|
Vorbehaltsgebiet Bau überörtlicher Straßenbahn |
Vyhrazená oblast pro nadmínstí tramvaj |
raumordnerische Trassensicherung |
zajištění trasy územním plánováním |
Verkehr |
kolejová doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
Umwelthygiene |
Hygiena prostředí |
Quellen der Umluftverunreinigung |
zdroje znečištění ovzduší |
Verunreinigungsquelle |
zdroj znečištění ovzduší |
|
K207_1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Verkehr |
Doprava |
Einrichtungen des kombinierten Verkehrs |
zařízení kombinované dopravy |
Terminal des Massenpersonenverkehrs |
terminál hromadné dopravy osob |
|
K206_2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Verkehr |
Doprava |
Anlagen des Schiffsverkehrs |
zařízení vodní dopravy |
Schiffsschleuse, Schiffshebewerk |
plavební komora, vodní zdviž |
|
K205_2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Verkehr |
Doprava |
Eisenbahnverkehrseinrichtungen |
železniční dopravní zařízení |
Bahnhof |
nádraží železniční dopravy |
|
K204_1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Verkehr |
Doprava |
Straßenverkehrseinrichtung |
silniční dopravní zařízení |
niveaufreie Kreuzung |
mimoúrovňová křižovatka |
|
K203_2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Verkehr |
Doprava |
Straßenverkehrseinrichtung |
silniční dopravní zařízení |
Busbahnhof des öffentlichen Verkehrs |
nádraží veřejné autobusové dopravy |
|
K203_1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GS_1_2 |
|
Rehabilitationsklinik |
léčebna |
Gesundheitswesen |
Zdravotnictví |
|
|
Gesundheits- u. Sozialwesen |
Zdravotnictví a sociální věci |
|
|
|
|
|
|
|
|
EV_8_2 |
|
Vorbehaltsgebiet Solarenergienutzung |
Vyhrazená oblast pro využití solární energie |
raumordnerisch gesicherte Gebiete Energieversorgung |
oblasti, zajištěné územním plánováním pro využívání obnovitelných zdrojů energií |
Energie |
Energie |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
|
|
|
|
|
|
|
|
EV_8_1 |
|
Vorranggebiet Solarenergienutzung |
Prioritní oblast pro využití solární energie |
raumordnerisch gesicherte Gebiete für erneuerbare Energienutzung |
oblasti, zajištěné územním plánováním pro využívání obnovitelných zdrojů energií |
Energie |
Energie |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
|
|
|
|
|
|
|
|
EV_7_1 |
|
Biogasanlage |
Bioplynová zařízení |
Erneuerbare Energien |
Bioplynová zařízení |
Energie |
Energie |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
|
|
|
|
|
|
|
|
EV_5_3 |
|
Photovoltaikanlage |
fotovoltaická zařízení |
Erneuerbare Energien |
obnovitelné zdroje energií |
Energie |
Energie |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
|
|
|
|
|
|
|
|
EV_5_2 |
|
Klär- und Deponiegasanlage |
skládkového plynu a plynu z ČOV |
Erneuerbare Energien |
obnovitelné zdroje energií |
Energie |
Energie |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
|
|
|
|
|
|
|
|
EV_5_1 |
|
Biomasseanlage |
biomasy |
Erneuerbare Energien |
obnovitelné zdroje energií |
Energie |
Energie |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
|
|
|
|
|
|
|
|
EV_21_1 |
|
Vorranggebiet Großgerätetransporttrasse |
Prioritní oblast pro trasy důlních velkostrojů |
raumordnerisch gesicherte Infrastrukturgebiete für Braunkohlenbergbau |
oblasti infrastruktury, zajištěné územním plánováním pro těžbu hnědého uhlí |
sonstiger Verkehrszweck |
ostatní doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
|
|
|
|
|
|
|
|
EV_20_5 |
|
Vorbehaltsgebiet verkehrliche Nachnutzung von stillgelegten Eisenbahnstrecken |
Vyhrazená oblast pro změnu účelu dopravy |
raumordnerische Trassensicherung |
zajištění trasy územním plánováním |
Verkehr |
kolejová doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
|
|
|
|
|
|
|
|
EV_20_4 |
|
Vorranggebiet Trassensicherung Eisenbahnstrecke ohne Personenverkehr |
Prioritní trasa pro železniční trať bez osobní dopravy |
raumordnerische Trassensicherung |
zajištění trasy územním plánováním |
Verkehr |
kolejová doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
|
|
|
|
|
|
|
|
EV_20_2 |
|
Vorbehaltsgebiet Trassensicherung Schienennetz |
Vyhrazená oblast pro zajištění trasy kolejové dopravy |
raumordnerische Trassensicherung |
zajištění trasy územním plánováním |
Verkehr |
kolejová doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
|
|
|
|
|
|
|
|
EV_18_2 |
|
Siedlungsbeschränkungsbereich 60dB(A), Fluglärmkontur B |
Omezení rozvoje měst u letišť - 60dB(A) obrys B |
raumordnerische Sicherung Luftverkehr |
zajištění letecké dopravy územním plánováním |
Verkehr |
Doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
|
|
|
|
|
|
|
|
EV_18_1 |
|
Siedlungsbeschränkungsbereich 65dB(A), Fluglärmkontur A |
Omezení rozvoje měst u letišť - 65dB(A) obrys A |
raumordnerische Sicherung Luftverkehr |
zajištění letecké dopravy územním plánováním |
Verkehr |
Doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
|
|
|
|
|
|
|
|
EV_13_1 |
|
Eisenbahn |
železnice |
Schienennetz, Planung |
Kolejová síť, plán |
Verkehr |
Doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
|
|
|
|
|
|
|
|
EV_12_4 |
|
Kreisstraße |
okresní silnice |
Straßennetz, Planung |
Silniční síť, plán |
Verkehr |
Doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
|
|
|
|
|
|
|
|
EV_12_3 |
|
Staatsstraße |
státní silnice |
Straßennetz, Planung |
Silniční síť, plán |
Verkehr |
Doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
|
|
|
|
|
|
|
|
EV_12_2 |
|
Bundesstraße |
spolková silnice |
Straßennetz, Planung |
Silniční síť, plán |
Verkehr |
Doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
|
|
|
|
|
|
|
|
EV_12_1 |
|
Bundesautobahn |
spolková dálnice |
Straßennetz, Planung |
Silniční síť, plán |
Verkehr |
Doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
Energie |
Energetika |
Über- und unterirdisches Stromnetz inkl. Schutzstreifen |
nadzemní a podzemní vedení elektrizační soustavy včetně ochranného pásma |
Hochspannungsleitung 400 kV |
vedení elektrické sítě VVN 400 kV |
|
A73_1 |
EV_1_1 |
|
Hochspannungsleitung (>=110kV) |
Vedení vysokého napětí (>=110kV) |
Energieversorgung |
Zásobování energiemi |
Energie |
Energie |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
Energie |
Energetika |
Über- und unterirdisches Stromnetz inkl. Schutzstreifen |
nadzemní a podzemní vedení elektrizační soustavy včetně ochranného pásma |
Hochspannungsleitung 220 kV |
vedení elektrické sítě VVN 220 kV |
|
A73_2 |
EV_1_1 |
|
Hochspannungsleitung (>=110kV) |
Vedení vysokého napětí (>=110kV) |
Energieversorgung |
Zásobování energiemi |
Energie |
Energie |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
Energie |
Energetika |
Über- und unterirdisches Stromnetz inkl. Schutzstreifen |
nadzemní a podzemní vedení elektrizační soustavy včetně ochranného pásma |
Hochspannungsleitung 110 kV |
vedení elektrické sítě VVN 110 kV |
|
A73_3 |
EV_1_1 |
|
Hochspannungsleitung (>=110kV) |
Vedení vysokého napětí (>=110kV) |
Energieversorgung |
Zásobování energiemi |
Energie |
Energie |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der technischen Infrastruktur |
koridory technické infrastruktury |
Korridore für die Stromversorgung (b) |
koridory pro zásobování elektřinou (b) |
|
Z407_1b |
EV_11_1b |
|
Vorbehaltsgebiet Hochspannungsleitung |
Vyhrazená trasa pro vedení vysokého napětí |
Energieversorgung |
oblasti, zajištěné územním plánováním pro zásobování energiemi |
Energie |
Energie |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der technischen Infrastruktur |
koridory technické infrastruktury |
Korridore für die Stromversorgung (c) |
koridory pro zásobování elektřinou (c) |
|
Z407_1c |
EV_11_1b |
|
Vorbehaltsgebiet Hochspannungsleitung |
Vyhrazená trasa pro vedení vysokého napětí |
Energieversorgung |
oblasti, zajištěné územním plánováním pro zásobování energiemi |
Energie |
Energie |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
Energie |
Energetika |
Stromstation inkl. Schutzstreifen |
elektrická stanice včetně ochranného pásma |
Stromstation |
elektrická stanice |
|
A72_1 |
EV_2_1 |
|
Umspannwerk (>=110kV) |
Transformační zařízení (>=110kV) |
Energieversorgung |
Zásobování energiemi |
Energie |
Energie |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
Energie |
Energetika |
Stromerzeugung inkl. Schutzstreifen |
výrobna elektřiny včetně ochranného pásma |
Heizkraftwerk |
elektrárna tepelná |
|
A71_1 |
EV_4_1 |
|
Elektrizitätswerk (>50MW) |
Elektrárny (>50MW) |
Energieversorgung |
Zásobování energiemi |
Energie |
Energie |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
Energie |
Energetika |
Stromerzeugung inkl. Schutzstreifen |
výrobna elektřiny včetně ochranného pásma |
Gruppe von hohes Windkraftwerk |
park vysokých větrných elektráren |
|
A71_3 |
EV_5_4 |
|
Windkraftanlage |
větrné energie |
Erneuerbare Energien |
obnovitelné zdroje energií |
Energie |
Energie |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
Energie |
Energetika |
Stromerzeugung inkl. Schutzstreifen |
výrobna elektřiny včetně ochranného pásma |
Wasserkraftwerk |
elektrárna vodní |
|
A71_2 |
EV_5_5 |
|
Wasserkraftanlage |
vodní síly |
Erneuerbare Energien |
obnovitelné zdroje energií |
Energie |
Energie |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
erneuerbare und alternative Energiequellen |
obnovitelné a alternativní zdroje energie |
Flächen mit bedingt möglichen Lokalisierungen von hohen Windkraftwerken |
plochy s podmíněně možnou lokalizací vysokých větrných elektráren |
|
Z411_1 |
EV_9_1 |
|
Vorrang-/Eignungsgebiet Windenergienutzung |
Prioritní území vhodné pro využití energie větru |
raumordnerisch gesicherte Gebiete Energieversorgung |
oblasti, zajištěné územním plánováním pro využívání obnovitelných zdrojů energií |
Energie |
Energie |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
erneuerbare und alternative Energiequellen |
obnovitelné a alternativní zdroje energie |
Flächen mit potenziell möglichen Lokalisierungen von hohen Windkraftwerken |
plochy s potencionálně možnou lokalizací vysokých větrných elektráren |
|
Z411_2 |
EV_9_1 |
|
Vorrang-/Eignungsgebiet Windenergienutzung |
Prioritní území vhodné pro využití energie větru |
raumordnerisch gesicherte Gebiete Energieversorgung |
oblasti, zajištěné územním plánováním pro využívání obnovitelných zdrojů energií |
Energie |
Energie |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
Verkehr |
Doprava |
Wasserstraße |
vodní cesta |
Wasserstraße |
vodní cesta |
|
A104_1 |
EV_14_1 |
|
Bundeswasserstraße |
spolková vodní cesta |
Wasserstraße |
vodní cesta |
Verkehr |
Doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
Verkehr |
Doprava |
Anlagen des Schiffsverkehrs |
zařízení vodní dopravy |
Hafen (a) |
přístav (a) |
|
K205_1a |
EV_15_1a |
|
Hafen |
veřejný přístav |
Hafen |
veřejný přístav |
Verkehr |
Doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
Verkehr |
Doprava |
Anlagen des Schiffsverkehrs |
zařízení vodní dopravy |
Hafen (c) |
přístav (c) |
|
K205_1c |
EV_15_1c |
|
Hafen |
veřejný přístav |
Hafen |
veřejný přístav |
Verkehr |
Doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
Verkehr |
Doprava |
Einrichtungen des kombinierten Verkehrs |
zařízení kombinované dopravy |
Terminal des kombinierten Verkehrs |
terminál kombinované dopravy |
|
K206_1 |
EV_16_1 |
|
Güterverkehrszentrum |
centrum nákladní dopravy |
Güterverkehrszentren |
centrum nákladní dopravy |
Verkehr |
Doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
Verkehr |
Doprava |
Flugplatz inkl. Schutzzone |
letiště včetně ochranných pásem |
Flugplatz (a) |
letiště (a) |
|
A102_1a |
EV_17_1a |
|
Verkehrsflughafen |
dopravní letiště |
Luftverkehr |
Letecká doprava |
Verkehr |
Doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
Verkehr |
Doprava |
Flugplatz inkl. Schutzzone |
letiště včetně ochranných pásem |
Flugplatz (c) |
letiště (c) |
|
A102_1c |
EV_17_1c |
|
Verkehrsflughafen |
dopravní letiště |
Luftverkehr |
Letecká doprava |
Verkehr |
Doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
Verkehr |
Doprava |
Flugplatz inkl. Schutzstreifen |
letiště včetně ochranných pásem |
Verkehrslandeplatz (a) |
ostatní plochy pro vzlety a přistání (a) |
|
A102_3a |
EV_17_2a |
|
Verkehrslandeplatz |
přistávací plocha |
Luftverkehr |
Letecká doprava |
Verkehr |
Doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
Verkehr |
Doprava |
Flugplatz inkl. Schutzstreifen |
letiště včetně ochranných pásem |
Verkehrslandeplatz (c) |
ostatní plochy pro vzlety a přistání (c) |
|
A102_3c |
EV_17_2c |
|
Verkehrslandeplatz |
přistávací plocha |
Luftverkehr |
Letecká doprava |
Verkehr |
Doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
Verkehr |
Doprava |
Flugplatz inkl. Schutzzone |
letiště včetně ochranných pásem |
Flugplatzschutzzone |
OP letiště |
|
A102_2 |
EV_17_3 |
|
Bauschutzbereich |
OP letišť |
Luftverkehr |
Letecká doprava |
Verkehr |
Doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der Verkehrsinfrastruktur |
koridor pro železniční dopravu |
Korridor für Hochgeschwindigkeitsstrecke (b) |
koridor pro vysokorychlostní železnici (b) |
|
Z405_21b |
EV_23_1c |
|
Vorbehaltsgebiet Korridor überregionale Eisenbahninfrastruktur |
Vyhražená oblast Koridor nadregionální železniční infrastruktura |
raumordnerische Trassensicherung |
zajištění trasy územním plánováním |
Verkehr |
Doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Korridore der Verkehrsinfrastruktur |
koridor pro železniční dopravu |
Korridor für Hochgeschwindigkeitsstrecke (c) |
koridor pro vysokorychlostní železnici (c) |
|
Z405_21c |
EV_23_1c |
|
Vorbehaltsgebiet Korridor überregionale Eisenbahninfrastruktur |
Vyhražená oblast Koridor nadregionální železniční infrastruktura |
raumordnerische Trassensicherung |
zajištění trasy územním plánováním |
Verkehr |
Doprava |
Energie und Verkehr |
Energie a doprava |
Sonstige Ereignisse |
Ostatní jevy |
Gebietsgrenze |
hranice území |
Staatsgrenze |
státní hranice |
|
K208_1 |
AD_1_1 |
|
Staatsgrenze |
státní hranice |
Verwaltungsgrenzen |
Hranice správních území |
Verwaltung |
administrace |
Administrative Gliederung |
administrativní členění |
Sonstige Ereignisse |
Ostatní jevy |
Gebietsgrenze |
hranice území |
Bezirksgrenze |
hranice kraje |
|
K208_2 |
AD_1_2 |
|
Planungsregion |
plánovací region |
Verwaltungsgrenzen |
Hranice správních území |
Verwaltung |
administrace |
Administrative Gliederung |
administrativní členění |
Sonstige Ereignisse |
Ostatní jevy |
Gebietsgrenze |
hranice území |
Landkreisgrenze |
hranice okresu |
|
K208_3 |
AD_1_3 |
|
Landkreis / kreisfreie Stadt |
hranice okresu / hranice mesta s okresnim statutem |
Verwaltungsgrenzen |
Hranice správních území |
Verwaltung |
administrace |
Administrative Gliederung |
administrativní členění |
Sonstige Ereignisse |
Ostatní jevy |
Gebietsgrenze |
hranice území |
Gebietsgrenze in Verwaltung einer Gemeinde mit erweiterter Zuständigkeit |
hranice území ve správě obce s rozšířenou působností |
|
K208_4 |
AD_1_4 |
|
Verwaltungsverband |
správní sdružení |
Verwaltungsgrenzen |
Hranice správních území |
Verwaltung |
administrace |
Administrative Gliederung |
administrativní členění |
Sonstige Ereignisse |
Ostatní jevy |
Gebietsgrenze |
hranice území |
Gemeindegrenze |
hranice obce |
|
K208_5 |
AD_1_5 |
|
Gemeinde |
hranice obce |
Verwaltungsgrenzen |
Hranice správních území |
Verwaltung |
administrace |
Administrative Gliederung |
administrativní členění |
Sonstige Ereignisse |
Ostatní jevy |
Gebietsgrenze |
hranice území |
Gebietsgrenze in Verwaltung einer Gemeinde mit erweiterter Zuständigkeit |
hranice území ve správě obce s rozšířenou působností |
|
K208_4 |
AD_1_6 |
|
Verwaltungsgemeinschaft |
správní společenství |
Verwaltungsgrenzen |
Hranice správních území |
Verwaltung |
administrace |
Administrative Gliederung |
administrativní členění |
Sonstige Ereignisse |
Ostatní jevy |
Verwaltungsstruktur |
správní struktura |
Bezirkssitz |
sídlo kraje |
|
K208_21 |
AD_2_1 |
|
Planungsregion (Sitz) |
plánovací region (Sídlo) |
Verwaltungssitz |
Sídlo správního orgánu |
Verwaltung |
administrace |
Administrative Gliederung |
administrativní členění |
Sonstige Ereignisse |
Ostatní jevy |
Verwaltungsstruktur |
správní struktura |
Landkreissitz / kreisfreie Stadt |
sídlo okresu |
|
K208_31 |
AD_2_2 |
|
Landkreis / kreisfreie Stadt (Sitz) |
hranice okresu / hranice mesta s okresnim statutem (Sídlo) |
Verwaltungssitz |
Sídlo správního orgánu |
Verwaltung |
administrace |
Administrative Gliederung |
administrativní členění |
Sonstige Ereignisse |
Ostatní jevy |
Verwaltungsstruktur |
správní struktura |
Gemeinde (Sitz) |
sídlo obce |
|
K208_51 |
AD_2_4 |
|
Gemeinde (Sitz) |
obce (Sídlo) |
Verwaltungssitz |
Sídlo správního orgánu |
Verwaltung |
administrace |
Administrative Gliederung |
administrativní členění |
|
|
|
|
|
|
|
|
AD_2_3 |
|
Verwaltungsgemeinschaft /Verwaltungsverband (Sitz) |
správní společenství/správní sdružení (Sídlo) |
Verwaltungssitz |
Sídlo správního orgánu |
Verwaltung |
administrace |
Administrative Gliederung |
administrativní členění |
Verkehr |
Doprava |
Korridor Hochgeschwindigkeitsstrecke |
koridor vysokorychlostní železniční trati |
Korridor Hochgeschwindigkeitsstrecke |
koridor vysokorychlostní železniční trati |
|
A96_1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kulturgüter |
Kulturní hodnoty |
unbewegliches Kulturdenkmal, gegebenfalls ein denkmalgeschütztes Ensemble inkl. Schutzzone |
nemovit. národ.kulturní pam., popř. soubor, včetně ochranného pásma |
unbewegliches nationales Kulturdenkmal |
nemovitá národní kulturní památka |
|
A9_1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Umwelthygiene |
Hygiena prostředí |
Entsorgungseinrichtung von gefährlichem Abfall inkl. Schutzstreifen |
zařízení na odstraňování nebezpečného odpadu včetně ochranného pásma |
Entsorgungseinrichtung von gefährlichem Abfall (c) |
zařízení na zpracování nebezpečného odpadu (c) |
|
A87_1c |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Umwelthygiene |
Hygiena prostředí |
Entsorgungseinrichtung von gefährlichem Abfall inkl. Schutzstreifen |
zařízení na odstraňování nebezpečného odpadu včetně ochranného pásma |
Entsorgungseinrichtung von gefährlichem Abfall (a) |
zařízení na zpracování nebezpečného odpadu (a) |
|
A87_1a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Umwelthygiene |
Hygiena prostředí |
Müllverbrennungsanlage inkl. Schutzstreifen |
spalovna včetně ochranného pásma |
Müllverbrennungsanlage (c) |
spalovna (c) |
|
A86_1c |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Umwelthygiene |
Hygiena prostředí |
Müllverbrennungsanlage inkl. Schutzstreifen |
spalovna včetně ochranného pásma |
Müllverbrennungsanlage (a) |
spalovna (a) |
|
A86_1a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Umwelthygiene |
Hygiena prostředí |
Objekte oder Einrichtungen, gegliedert in die Gruppe A oder B mit Gefahrstoffen |
objekty nebo zařízení zařazené do skupiny A nebo B s nebezpečnými látkami |
Objekte oder Einrichtungen mit Gefahrstoffen (c) |
objekty nebo zařízení s nebezpečnými látkami (c) |
|
A84_1c |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Umwelthygiene |
Hygiena prostředí |
Objekte oder Einrichtungen, gegliedert in die Gruppe A oder B mit Gefahrstoffen |
objekty nebo zařízení zařazené do skupiny A nebo B s nebezpečnými látkami |
Objekte oder Einrichtungen mit Gefahrstoffen (a) |
objekty nebo zařízení s nebezpečnými látkami (a) |
|
A84_1a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fernmeldewesen |
Spoje |
elektronische Kommunikationsleitungen inkl. Schutzzone |
elektronické komunikační vedení včetně ochranného pásma |
Schutzzone des Richtfunks (RSS) |
OP radiového směrového spoje (RSS) |
|
A82_3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fernmeldewesen |
Spoje |
elektronische Kommunikationsleitungen inkl. Schutzzone |
elektronické komunikační vedení včetně ochranného pásma |
Telekommunikationsleitung |
telekomunikační kabel |
|
A82_2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fernmeldewesen |
Spoje |
elektronische Kommunikationsleitungen inkl. Schutzzone |
elektronické komunikační vedení včetně ochranného pásma |
Richtfunk |
radiový směrový spoj |
|
A82_1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fernmeldewesen |
Spoje |
elektronische Kommunikationseinrichtungen inkl. Schutzzone |
elektronické komunikační zařízení včetně ochranného pásma |
Kommunikationseinrichtung |
komunikační zařízení |
|
A81_1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Energie |
Energetika |
Wärmeversorgungsleitungen einschließlich Schutzstreifen |
teplovod včetně ochranného pásma |
Fernwärmeleitung |
dálkový napájecí rozvod tepla |
|
A80_1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Energie |
Energetika |
Technologisches Objekt der Wärmeversorgung inkl. Schutzstreifen |
technologický objekt zásobování teplem včetně ochranného pásma |
Wärmequelle |
zdroj tepla |
|
A79_1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Energie |
Energetika |
Produktleitung inkl. Schutzstreifen |
produktovod včetně ochranného pásma |
Schutzstreifen der Produktleitung |
OP produktovodu |
|
A78_1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Energie |
Energetika |
Ölleitung inkl. Schutzstreifen |
ropovod včetně ochranného pásma |
Ölleitung |
ropovod |
|
A77_1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Energie |
Energetika |
technologisches Objekt zur Versorgung mit sonstigen Produkten |
technologický objekt zásobování jinými produkty |
technologisches Objekt zur Versorgung mit sonstigen Produkten |
technologický objekt zásobování jinými produkty |
|
A76_1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Energie |
Energetika |
Gasleitung inkl. Schutz- und Sicherheitsstreifen |
vedení plynovodu včetně ochranného a bezpečnostního pásma |
Gashochdruckleitung |
plynovod VTL |
|
A75_3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Energie |
Energetika |
Gasleitung inkl. Schutz- und Sicherheitsstreifen |
vedení plynovodu včetně ochranného a bezpečnostního pásma |
sehr hohe Gashochdruckleitung (Inland) |
plynovod VVTL vnitrostátní |
|
A75_2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Energie |
Energetika |
Gasleitung inkl. Schutz- und Sicherheitsstreifen |
vedení plynovodu včetně ochranného a bezpečnostního pásma |
sehr hohe Gashochdruckleitung (Transit) |
plynovod VVTL tranzitní |
|
A75_1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Energie |
Energetika |
technologisches Objekt der Gasversorgung inkl. Schutz- und Sicherheitsstreifen |
technolog.objekt zásobování plynem včetně ochranného a bezpečnostního pásma |
sonstiges Objekt zur Versorgung der sehr hohen Gashochdruckleitung |
jiný objekt zásobování plynu VVTL |
|
A74_2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Energie |
Energetika |
Technologisches Objekt der Gasversorgung inkl. Schutz- und Sicherheitsstreifen |
technolog.objekt zásobování plynem včetně ochranného a bezpečnostního pásma |
Gasregelstation der Höchstdrcuk-/Hochdruckleitung |
regulační stanice plynu VVTL/VTL |
|
A74_1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wasserwirtschaft |
Vodní hospodářství |
Netz der Abwasserleitungen inkl. Schutzzone |
síť kanalizačních stok včetně ochranného pásma |
Abwasserleitung |
kanalizační stoka |
|
A70_1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kulturgüter |
Kulturní hodnoty |
Landschaftsdenkmalschutzgebiet |
krajinná památková zóna |
Landschaftsdenkmalschutzgebiet |
krajinná památková zóna |
|
A7_1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wasserwirtschaft |
Vodní hospodářství |
Wasserleitungsnetz inkl. Schutzstreifen |
vodovodní síť včetně ochranného pásma |
Wasserleitung Trinkwasser |
vodovodní řad |
|
A68_1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Geologie |
Geologie |
Kippe, Schütte, Klärbecken, Halde |
odval, výsypka, odkaliště, halda |
Klärbecken (c) |
odkaliště (c) |
|
A66_3c |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Geologie |
Geologie |
Kippe, Schütte, Klärbecken, Halde |
odval, výsypka, odkaliště, halda |
Klärbecken (a) |
odkaliště (a) |
|
A66_3a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Geologie |
Geologie |
Kippe, Schütte, Klärbecken, Halde |
odval, výsypka, odkaliště, halda |
Schütte (c) |
výsypka (c) |
|
A66_2c |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Geologie |
Geologie |
Kippe, Schütte, Klärbecken, Halde |
odval, výsypka, odkaliště, halda |
Schütte (a) |
výsypka (a) |
|
A66_2a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Geologie |
Geologie |
Kippe, Schütte, Klärbecken, Halde |
odval, výsypka, odkaliště, halda |
Kippe und Halde (c) |
odval a halda (c) |
|
A66_1c |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Geologie |
Geologie |
Kippe, Schütte, Klärbecken, Halde |
odval, výsypka, odkaliště, halda |
Kippe und Halde (a) |
odval a halda (a) |
|
A66_1a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Umwelthygiene |
Hygiena prostředí |
Gebiet mit schlechterer Luftqualität |
oblast se zhoršenou kvalitou ovzduší |
schlechtere Umluftqualität |
zhoršená kvalita ovzduší |
|
A65_1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Geologie |
Geologie |
Altlastengebiet und kontaminierte Flächen |
staré zátěže území a kontaminované plochy |
Altlastengebiet und kontaminierte Flächen (c) |
staré zátěže území a kontaminované plochy (c) |
|
A64_1c |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Geologie |
Geologie |
Altlastengebiet und kontaminierte Flächen |
staré zátěže území a kontaminované plochy |
Altlastengebiet und kontaminierte Flächen (a) |
staré zátěže území a kontaminované plochy (a) |
|
A64_1a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Geologie |
Geologie |
altes Bruchwerk |
staré důlní dílo |
altes Bruchwerk |
staré důlní dílo |
|
A63_1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Geologie |
Geologie |
Rutschungsgebiet / Gebiet mit sonstigen geologischen Risiken |
sesuvné území a území jiných geologických rizik |
Seismisches Gebiet |
seismická oblast |
|
A62_2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Geologie |
Geologie |
Rutschungsgebiet / Gebiet mit sonstigen geologischen Risiken |
sesuvné území a území jiných geologických rizik |
Rutschungsgebiet (c) |
sesuvné území (c) |
|
A62_1c |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Geologie |
Geologie |
Rutschungsgebiet / Gebiet mit sonstigen geologischen Risiken |
sesuvné území a území jiných geologických rizik |
Rutschungsgebiet (a) |
sesuvné území (a) |
|
A62_1a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Geologie |
Geologie |
Rohstofflagerstätte |
ložisko nerostných surovin |
vermutete Rohstoffressource |
prognózní zdroje nerostných surovin |
|
A60_3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Geologie |
Geologie |
Rohstofflagerstätte |
ložisko nerostných surovin |
nichtausschließliche Rohstofflagerstätten |
nevýhradní ložiska nerostných surovin |
|
A60_2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kulturgüter |
Kulturní hodnoty |
Denkmalschutzzone inkl. Schutzzone |
památková zóna včetně ochranného pásma |
archäologische Denkmalschutzzone (c) |
archeologická památková zóna (c) |
|
A6_3c |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kulturgüter |
Kulturní hodnoty |
Denkmalschutzzone inkl. Schutzzone |
památková zóna včetně ochranného pásma |
archäologische Denkmalschutzzone (a) |
archeologická památková zóna (a) |
|
A6_3a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kulturgüter |
Kulturní hodnoty |
Denkmalschutzzone inkl. Schutzzone |
památková zóna včetně ochranného pásma |
ländliche Denkmalschutzzone (c) |
vesnická památková zóna (c) |
|
A6_2c |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kulturgüter |
Kulturní hodnoty |
Denkmalschutzzone inkl. Schutzzone |
památková zóna včetně ochranného pásma |
ländliche Denkmalschutzzone (a) |
vesnická památková zóna (a) |
|
A6_2a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kulturgüter |
Kulturní hodnoty |
Denkmalschutzzone inkl. Schutzzone |
památková zóna včetně ochranného pásma |
städtische Denkmalschutzzone (c) |
městská památková zóna (c) |
|
A6_1c |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kulturgüter |
Kulturní hodnoty |
Denkmalschutzzone inkl. Schutzzone |
památková zóna včetně ochranného pásma |
städtische Denkmalschutzzone (a) |
městská památková zóna (a) |
|
A6_1a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Geologie |
Geologie |
Schutzgebiet für Sondereingriffe in die Erdkruste |
chráněné území pro zvláštní zásahy do zemské kůry |
Schutzgebiet für Sondereingriffe in die Erdkruste |
chráněné území pro zvláštní zásahy do zemské kůry |
|
A59_1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Geologie |
Geologie |
Abbauraum |
dobývací prostor |
Abbauraum |
dobývací prostor |
|
A57_1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gewässerschutz |
Ochrana vod |
natürliche Heilquelle, natürliche Mineralwasserquelle, inkl. Schutzstreifen |
přírodní léčivý zdroj, zdroj přírodní minerální vody včetně ochranných pásem |
Schutzstreifen der natürlichen Mineralquellen der II.Stufe |
OP zdrojů přírodních minerálních vod II.stupně |
|
A55_4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gewässerschutz |
Ochrana vod |
natürliche Heilquelle, natürliche Mineralwasserquelle inkl. Schutzstreifen |
přírodní léčivý zdroj, zdroj přírodní minerální vody včetně ochranných pásem |
Schutzstreifen der natürlichen Mineralquellen der I.Stufe |
OP zdrojů přírodních minerálních vod I.stupně |
|
A55_3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Überflutungsgebiet |
Záplavová území |
Gebiet einer Sonderflut unter dem Wasserbauwerk |
území zvláštní povodně pod vodním dílem |
Gebiet einer Sonderflut unter dem Wasserbauwerk |
území zvláštní povodně pod vodním dílem |
|
A53_1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Überflutungsgebiet |
Záplavová území |
aktive Zone des Überflutungsgebietes |
aktivní zóna záplavového území |
Hauptabflussgebiet |
aktivní zóna záplavového území |
|
A51_1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kulturgüter |
Kulturní hodnoty |
Denkmalschutzgebiet inkl. Schutzzone |
památková rezervace včetně ochranného pásma |
archäologisches Denkmalschutzgebiet (c) |
archeologická památková rezervace (c) |
|
A5_3c |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kulturgüter |
Kulturní hodnoty |
Denkmalschutzgebiet inkl. Schutzzone |
památková rezervace včetně ochranného pásma |
archäologisches Denkmalschutzgebiet (a) |
archeologická památková rezervace (a) |
|
A5_3a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kulturgüter |
Kulturní hodnoty |
Denkmalschutzgebiet inkl. Schutzzone |
památková rezervace včetně ochranného pásma |
ländliches Denkmalschutzgebiet (c) |
vesnická památková rezervace (c) |
|
A5_2c |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kulturgüter |
Kulturní hodnoty |
Denkmalschutzgebiet inkl. Schutzzone |
památková rezervace včetně ochranného pásma |
ländliches Denkmalschutzgebiet (a) |
vesnická památková rezervace (a) |
|
A5_2a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kulturgüter |
Kulturní hodnoty |
Denkmalschutzgebiet inkl. Schutzzone |
památková rezervace včetně ochranného pásma |
städtisches Denkmalschutzgebiet (c) |
městská památková rezervace (c) |
|
A5_1c |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kulturgüter |
Kulturní hodnoty |
Denkmalschutzgebiet inkl. Schutzzone |
památková rezervace včetně ochranného pásma |
städtisches Denkmalschutzgebiet (a) |
městská památková rezervace (a) |
|
A5_1a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gewässerschutz |
Ochrana vod |
Flußgebiet eines Fließgewässers, Wasserscheide |
povodí vodního toku, rozvodnice |
Flußgebiet der Fließgewässer der 3. Ordnung |
povodí toků 3. řádu |
|
A49_3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gewässerschutz |
Ochrana vod |
Flußgebiet eines Fließgewässers, Wasserscheide |
povodí vodního toku, rozvodnice |
Flußgebiet der Fließgewässer der 2. Ordnung |
povodí toků 2. řádu |
|
A49_2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gewässerschutz |
Ochrana vod |
Flußgebiet eines Fließgewässers, Wasserscheide |
povodí vodního toku, rozvodnice |
Flußgebiet der Fließgewässer der 1. Ordnung |
povodí toků 1. řádu |
|
A49_1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gewässerschutz |
Ochrana vod |
Sensibles Gebiet |
zranitelná oblast |
Sensibles Gebiet in Bezug auf Verschlechterung der Wasserqualität |
vodohospodářsky zranitelná oblast |
|
A46_1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gewässerschutz |
Ochrana vod |
Schutzgebiet der natürlichen Wasserneubildung |
chráněná oblast přirozené akumulace vod |
CHOPAV - Schutzgebiet der natürlichen Wasserneubildung |
CHOPAV - chráněná oblast přirozené akumulace vod |
|
A45_1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gewässerschutz |
Ochrana vod |
Schutzgebiet für die Ansammlung von Oberflächenwasser |
území chráněná pro akumulaci povrchových vod |
Standorte für die Ansammlung von Oberflächenwasser geschützt |
lokality chráněné pro akumulaci povrchových vod (LAPV) |
|
A43_1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bodenfonds |
Půdní fond |
bewertete bodenökologische Einheit |
bonitovaná půdně ekologická jednotka |
I. und II. Schutzklassen von landwirtschaftlichen Flächen |
I. a II.třídy ochrany ZPF |
|
A41_1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gebietsnutzung |
Využití území |
Flächen zur Wiederherstellung oder erneuten Nutzung des wertgeminderten Gebietes |
plochy k obnově nebo opětovnému využití znehodnoceného území |
devastiertes Gebiet (brownfields) (c) |
devastovaná území (brownfields) (c) |
|
A4_1c |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Naturwerte |
Přírodní hodnoty |
Vorkommen besonders geschützter Pflanzen- und Tierarten mit nationaler Bedeutung |
lokality výskytu zvláště chráněných druhů rostlin a živočichů s národním významem |
Vorkommen besonders geschützter (c) |
lokalita výskytu zvláště chráněných druhů (c) |
|
A36_1c |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Naturwerte |
Přírodní hodnoty |
Vorkommen besonders geschützter Pflanzen- und Tierarten mit nationaler Bedeutung |
lokality výskytu zvláště chráněných druhů rostlin a živočichů s národním významem |
Vorkommen besonders geschützter (a) |
lokalita výskytu zvláště chráněných druhů (a) |
|
A36_1a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Naturwerte |
Přírodní hodnoty |
Naturdenkmal inkl. Schutzzone |
přírodní památka včetně ochranného pásma |
Naturdenkmal (c) |
přírodní památka (PP) (c) |
|
A30_1c |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Naturwerte |
Přírodní hodnoty |
Naturdenkmal inkl. Schutzzone |
přírodní památka včetně ochranného pásma |
Naturdenkmal (a) |
přírodní památka (PP) (a) |
|
A30_1a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Naturwerte |
Přírodní hodnoty |
Nationales Naturdenkmal inkl. Schutzzone |
národní přírodní památka včetně ochranného pásma |
Nationales Naturdenkmal (NPP) (c) |
národní přírodní památka (NPP) (c) |
|
A29_1c |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Naturwerte |
Přírodní hodnoty |
Nationales Naturdenkmal inkl. Schutzzone |
národní přírodní památka včetně ochranného pásma |
Nationales Naturdenkmal (NPP) (a) |
národní přírodní památka (NPP) (a) |
|
A29_1a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Naturwerte |
Přírodní hodnoty |
Nationalpark inkl. Zonen und Schutzzone |
národní park včetně zón a ochranného pásma |
Schutzzone des Nationalparks |
OP národního parku |
|
A25_2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Naturwerte |
Přírodní hodnoty |
bedeutendes landschaftliches Element laut Gesetz |
významný krajinný prvek ze zákona |
Sumpf internationaler Bedeutung |
mokřad mezinárodního významu |
|
A23_1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sonstige Ereignisse |
Ostatní jevy |
landschaftsgeprägtes Gebiet und seine Charakteristika |
oblast krajinného rázu a její charakteristika |
Landschaftsgeprägtes Gebiet |
oblast krajinného rázu |
|
A17_1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kulturgüter |
Kulturní hodnoty |
Gebiet mit archäologischem Fund |
území s archeologickými nálezy |
Gebiet mit archäologischem Fund I. und II. (c) |
území s archeologickými nálezy I. a II. (c) |
|
A16_1c |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kulturgüter |
Kulturní hodnoty |
Gebiet mit archäologischem Fund |
území s archeologickými nálezy |
Gebiet mit archäologischem Fund I. und II. (a) |
území s archeologickými nálezy I. a II. (a) |
|
A16_1a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kulturgüter |
Kulturní hodnoty |
Region der Volksarchitektur |
region lidové architektury |
Region der Volksarchitektur |
region lidové architektury |
|
A12_1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sonstige Ereignisse |
Ostatní jevy |
bebaubare Fläche |
zastavitelná plocha |
bebaubare Fläche |
zastavitelná plocha |
|
A117_1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sonstige Ereignisse |
Ostatní jevy |
Abgegrenzte Zonen der Katastrophenplanung |
vymezené zóny havarijního plánování |
Abgegrenzte Zone der Katastrophenplanung |
vymezená zóna havarijního plánování |
|
A109_1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sonstige Ereignisse |
Ostatní jevy |
Truppenübungsplatz |
vojenský újezd |
Schutzzone des Truppenübungsplatzes |
OP vojenského újezdu |
|
A108_2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sonstige Ereignisse |
Ostatní jevy |
Für die Landesverteidigung wichtiges Objekt inkl. Schutzstreifen |
objekt důležitý pro obranu státu včetně ochranného pásma |
Für die Landesverteidigung wichtiges Objekt |
objekt důležitý pro obranu státu |
|
A107_1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Verkehr |
Doprava |
Radwege, Radtrassen, Reitwege, Wanderwege |
cyklostezka, cyklotrasy, hipostezka, turistická stezka |
Loipe |
trasa pro běžecké lyžování |
|
A106_3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Verkehr |
Doprava |
Grenzübergang |
hraniční přechod |
Grenzübergang Luftverkehr |
hraniční přechod letecké dopravy |
|
A105_4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Verkehr |
Doprava |
Grenzübergang |
hraniční přechod |
Grenzübergang Fußgänger-, Reiter- und Radverkehr |
hraniční přechod pro pěší, cyklo a hipo provoz |
|
A105_3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Verkehr |
Doprava |
Grenzübergang |
hraniční přechod |
Grenzübergang Eisenbahn |
hraniční přechod na železnici |
|
A105_2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Verkehr |
Doprava |
Grenzübergang |
hraniční přechod |
Grenzübergang Straße |
hraniční přechod silniční |
|
A105_1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kulturgüter |
Kulturní hodnoty |
UNESCO-Denkmal inkl. Schutzzone |
památka UNESCO včetně ochranného pásma |
UNESCO-Denkmal |
památka UNESCO |
|
A10_1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bodenfonds |
Půdní fond |
Schutzwälder |
lesy ochranné |
Schutzwälder |
lesy ochranné |
|
A37_1 |
LN_3_1 |
|
Wald, Bestand |
les, stav |
Wald, Bestand |
les, stav |
|
|
Landnutzung |
využití půdy |
Bodenfonds |
Půdní fond |
Wald mit besonderer Funktion |
lesy zvláštního určení |
Wald mit besonderer Funktion |
lesy zvláštního určení |
|
A38_1 |
LN_3_1 |
|
Wald, Bestand |
les, stav |
Wald, Bestand |
les, stav |
|
|
Landnutzung |
využití půdy |
Bodenfonds |
Půdní fond |
Wirtschaftswald |
lesy hospodářské |
Wirtschaftswald |
lesy hospodářské |
|
A39_1 |
LN_3_1 |
|
Wald, Bestand |
les, stav |
Wald, Bestand |
les, stav |
|
|
Landnutzung |
využití půdy |
Gebietsnutzung |
Využití území |
Wasserkörper von ober- und unterirdischem Wasser |
vodní útvar povrchových, podzemních vod |
Gewässer (b) |
vodní toky (b) |
|
A47_1b |
LN_4_1b |
|
Gewässer, Bestand |
vodstvo, stav |
Gewässer, Bestand |
vodstvo, stav |
|
|
Landnutzung |
využití půdy |
Gebietsnutzung |
Využití území |
Wasserkörper von ober- und unterirdischem Wasser |
vodní útvar povrchových, podzemních vod |
Gewässer (c) |
vodní toky (c) |
|
A47_1c |
LN_4_1c |
|
Gewässer, Bestand |
vodstvo, stav |
Gewässer, Bestand |
vodstvo, stav |
|
|
Landnutzung |
využití půdy |
Gebietsnutzung |
Využití území |
Wasserspeicher |
vodní nádrž |
Wasserflächen |
vodní plochy |
|
A48_1 |
LN_4_1c |
|
Gewässer, Bestand |
vodstvo, stav |
Gewässer, Bestand |
vodstvo, stav |
|
|
Landnutzung |
využití půdy |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Besiedlungszentren |
centra osídlení |
Besiedlungszentren |
centra osídlení |
|
Z418_1 |
RS_1_5 |
|
Grundzentrum |
Základní centrum |
Zentrale Orte |
Centrální obce |
|
|
Raumstruktur |
Struktura území |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Gemeindekooperationen |
kooperace obcí |
funktionsmässige Kooperation zwischen den Siedlungszentren (a) |
funkční kooperace mezi centry osídlení (a) |
|
Z417_1a |
RS_1_6a |
|
grundzentraler Verbund |
Sdružení základních center |
Zentrale Orte |
Centrální obce |
|
|
Raumstruktur |
Struktura území |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Gemeindekooperationen |
kooperace obcí |
funktionsmässige Kooperation zwischen den Siedlungszentren (b) |
funkční kooperace mezi centry osídlení (b) |
|
Z417_1b |
RS_1_6b |
|
grundzentraler Verbund, linienhaft |
Sdružení základních center |
Zentrale Orte |
Centrální obce |
|
|
Raumstruktur |
Struktura území |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Besiedlungszentren |
centra osídlení |
Bezugsgebiete der Besiedlungszentren |
spádový obvod centra osídlení |
|
Z418_2 |
RS_1_7 |
|
Nahbereich des Grundzentrums |
spádová oblast základního centra |
Zentrale Orte |
Centrální obce |
|
|
Raumstruktur |
Struktura území |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
spezifische Gebiete |
specifické oblasti |
spezifische Gebiete staatlicher Bedeutung |
specifické oblasti republikového významu |
|
Z403_1 |
RS_3_2 |
|
Grenznaher Raum |
příhraniční oblast |
Raum mit besonderem landes- und regionalplanerischem Handlungsbedarf |
Území se specifickou potřebou zásahu ze strany regionálního plánování |
|
|
Raumstruktur |
Struktura území |
Gebietsnutzung |
Využití území |
Flächen zur Wiederherstellung oder erneuten Nutzung des wertgeminderten Gebietes |
plochy k obnově nebo opětovnému využití znehodnoceného území |
devastiertes Gebiet (brownfields) (a) |
devastovaná území (brownfields) (a) |
|
A4_1a |
W_2_1a |
|
Brache |
brownfields |
Brachfläche |
brownfields |
|
|
Wirtschaft |
Hospodářství |
Gebietsnutzung |
Využití území |
Öffentliche Einrichtung |
občanské vybavení |
Krankenhaus |
nemocnice |
|
A3_3 |
GS_1_1 |
|
Krankenhaus |
nemocnice |
Gesundheitswesen |
Zdravotnictví |
|
|
Gesundheits- u. Sozialwesen |
Zdravotnictví a sociální věci |
Sonstige Ereignisse |
Ostatní jevy |
Bebautes Gebiet |
zastavěné území |
Grenze des bebauten Gebietes |
hranice zastavěného území |
|
A1_1 |
LN_2_1 |
|
Siedlungsfläche |
osídlená plocha |
Siedlung |
Sídla |
|
|
Landnutzung |
využití půdy |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Besiedlungszentren |
centra osídlení |
Besiedlungszentren |
centra osídlení |
|
Z418_1 |
RS_1_1 |
|
Oberzentrum |
Vyšší centrum |
Zentrale Orte |
Centrální obce |
|
|
Raumstruktur |
Struktura území |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Gemeindekooperationen |
kooperace obcí |
funktionsmässige Kooperation zwischen den Siedlungszentren (a) |
funkční kooperace mezi centry osídlení (a) |
|
Z417_1a |
RS_1_2a |
|
oberzentraler Städteverbund |
Sdružení vyšších center |
Zentrale Orte |
Centrální obce |
|
|
Raumstruktur |
Struktura území |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Gemeindekooperationen |
kooperace obcí |
funktionsmässige Kooperation zwischen den Siedlungszentren (b) |
funkční kooperace mezi centry osídlení (b) |
|
Z417_1b |
RS_1_2b |
|
oberzentraler Städteverbund, linienhaft |
Sdružení vyšších center |
Zentrale Orte |
Centrální obce |
|
|
Raumstruktur |
Struktura území |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Besiedlungszentren |
centra osídlení |
Besiedlungszentren |
centra osídlení |
|
Z418_1 |
RS_1_3 |
|
Mittelzentrum |
Střední centrum |
Zentrale Orte |
Centrální obce |
|
|
Raumstruktur |
Struktura území |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Gemeindekooperationen |
kooperace obcí |
funktionsmässige Kooperation zwischen den Siedlungszentren (a) |
funkční kooperace mezi centry osídlení (a) |
|
Z417_1a |
RS_1_4a |
|
mittelzentraler Städteverbund |
Sdružení středních center |
Zentrale Orte |
Centrální obce |
|
|
Raumstruktur |
Struktura území |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
Gemeindekooperationen |
kooperace obcí |
funktionsmässige Kooperation zwischen den Siedlungszentren (b) |
funkční kooperace mezi centry osídlení (b) |
|
Z417_1b |
RS_1_4b |
|
mittelzentraler Städteverbund, linienhaft |
Sdružení středních center |
Zentrale Orte |
Centrální obce |
|
|
Raumstruktur |
Struktura území |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
spezifische Gebiete |
specifické oblasti |
spezifische Gebiete überörtlicher Bedeutung |
specifické oblasti nadmístního významu |
|
Z403_2 |
RS_3_1 |
|
Gemeinde mit besonderen Belastungen |
Obec se zvláštní zátěží |
Raum mit besonderem landes- und regionalplanerischem Handlungsbedarf |
Území se specifickou potřebou zásahu ze strany regionálního plánování |
|
|
Raumstruktur |
Struktura území |
Sonstige Ereignisse |
Ostatní jevy |
Für die Landesverteidigung wichtiges Objekt inkl. Schutzstreifen |
objekt důležitý pro obranu státu včetně ochranného pásma |
Interessengebiete der Armee der Tschechischen Republik |
zájmová území Armády ČR |
|
A107_2 |
V_3_1c |
|
Vorranggebiet Verteidigung |
Prioritní oblast pro obranu |
Gebiet zur raumordnerischen Sicherung militärischer Anlagen |
území pro zajištění vojenských zařízení územním plánováním |
|
|
Verteidigung |
Obrana |
Sonstige Ereignisse |
Ostatní jevy |
Truppenübungsplatz |
vojenský újezd |
Truppenübungsplatz |
vojenský újezd |
|
A108_1 |
V_3_1c |
|
Vorranggebiet Verteidigung |
Prioritní oblast pro obranu |
Gebiet zur raumordnerischen Sicherung militärischer Anlagen |
území pro zajištění vojenských zařízení územním plánováním |
|
|
Verteidigung |
Obrana |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
sonstige Flächen überörtlicher Bedeutung |
ostatní plochy nadmístního významu |
Flächen für die Sicherheit und Militär (a) |
plochy pro armádu a bezpečnost (a) |
|
Z404_3a |
V_3_1c |
|
Vorranggebiet Verteidigung |
Prioritní oblast pro obranu |
Gebiet zur raumordnerischen Sicherung militärischer Anlagen |
území pro zajištění vojenských zařízení územním plánováním |
|
|
Verteidigung |
Obrana |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
sonstige Flächen überörtlicher Bedeutung |
ostatní plochy nadmístního významu |
Flächen für die Sicherheit und Militär (c) |
plochy pro armádu a bezpečnost (c) |
|
Z404_3c |
V_3_1c |
|
Vorranggebiet Verteidigung |
Prioritní oblast pro obranu |
Gebiet zur raumordnerischen Sicherung militärischer Anlagen |
území pro zajištění vojenských zařízení územním plánováním |
|
|
Verteidigung |
Obrana |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
sonstige Flächen überörtlicher Bedeutung |
ostatní plochy nadmístního významu |
Flächen für Handel, Wirtschaft und den industriellen Einsatz (a) |
plochy pro komerční, hospodářské a výrobní využití (a) |
|
Z404_1a |
W_3_1c |
|
Vorranggebiet Großansiedlung Industrie und Gewerbe |
Prioritní oblast pro velké průmyslové investice a provozy (VRG Großansiedlung Industrie und Gewerbe) |
raumordnerisch gesichertes Gebiet |
územním plánováním zajištěné území |
|
|
Wirtschaft |
Hospodářství |
Grundsätze der Gebietsentwicklung |
Zásady územního rozvoje |
sonstige Flächen überörtlicher Bedeutung |
ostatní plochy nadmístního významu |
Flächen für Handel, Wirtschaft und den industriellen Einsatz (c) |
plochy pro komerční, hospodářské a výrobní využití (c) |
|
Z404_1c |
W_3_1c |
|
Vorranggebiet Großansiedlung Industrie und Gewerbe |
Prioritní oblast pro velké průmyslové investice a provozy (VRG Großansiedlung Industrie und Gewerbe) |
raumordnerisch gesichertes Gebiet |
územním plánováním zajištěné území |
|
|
Wirtschaft |
Hospodářství |